tag:blogger.com,1999:blog-16439306499931689852024-03-28T11:49:10.627-05:00HAWANSUYOPoéticas indígenas y originarias. Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.comBlogger732125tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-18634351635180480782024-03-28T11:48:00.000-05:002024-03-28T11:48:37.879-05:00Mensaje Indígena de Agua 2.0 Archivo multimedia, convocatoria<div class="page" title="Page 1"><div class="section" style="background-color: white;"><div class="layoutArea"><div class="column"><div style="text-align: left;"><span style="font-family: Arial; font-size: medium;"><i>Estamos invitados a esta convocatoria de Juan Guillermo Sánchez, favor leer el texto debajo del poster.</i></span></div><p><span style="font-family: Arial; font-size: 26pt; font-style: italic;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinZA34v_Ce8y-JUPTBLJwpFuzHE_LaYWTqBCzh6xF0hIWlOjQDC6LPvdxfYNRFE8RhGuwOFoJU9atX3BlJ3t2l0qD3jPb9SfWmz9UrznrPK0WsC2xiHqM7C6AOGhXJpA-xIJZIZhGqmglloQtfLtEewSnMgkpVdo8JOGjNiUHN9O3gukHhbo4_kWSEhOQk/s2000/SPAN_Agua%20Llamado.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2000" data-original-width="800" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinZA34v_Ce8y-JUPTBLJwpFuzHE_LaYWTqBCzh6xF0hIWlOjQDC6LPvdxfYNRFE8RhGuwOFoJU9atX3BlJ3t2l0qD3jPb9SfWmz9UrznrPK0WsC2xiHqM7C6AOGhXJpA-xIJZIZhGqmglloQtfLtEewSnMgkpVdo8JOGjNiUHN9O3gukHhbo4_kWSEhOQk/w256-h640/SPAN_Agua%20Llamado.jpg" width="256" /></a></div><br />Mensaje Indígena <span style="font-family: ArialMT; font-size: 26pt;">de Agua 2.0 Archivo multimedia</span><p></p><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-weight: 700;">Esta convocatoria está abierta a artistas, escritores, académicos, cineastas, y activistas pertenecientes a pueblos originarios del mundo.</span></p><p><span style="color: #666666; font-family: ArialMT; font-size: 15pt;">Plazo para el envío: 21 de junio de 2024</span></p></div></div><div class="section"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="color: #222222; font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Nuestra visión es crear un archivo digital multilingüe con perspectivas indígenas sobre el agua, el cual pueda guiar conversaciones multidisciplinarias sobre la salud, la educación, la creatividad, y las políticas sobre el agua. Este proyecto surge de la certeza de que el agua puede escucharnos, y que las palabras, las imágenes y los sonidos, cuando surgen de nuestro corazón, son herramientas poderosas para la transformación social.</span></p></div></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Una década después de que publicamos la antología </span><span style="color: #1155cc; font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-style: italic;">Mensaje Indi</span><span style="color: #1155cc; font-family: TimesNewRomanPS; font-size: 12pt; font-style: italic;">́</span><span style="color: #1155cc; font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-style: italic;">gena de Agua / Indigenous Message on Water </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">(2014-2024), ahora planeamos ampliar nuestro proyecto en una plataforma en línea sostenible con el apoyo de la Red Ambiental Indígena</span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-style: italic;">–</span><span style="color: #1155cc; font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-style: italic;">IEN</span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">.</span></p><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-weight: 700;">Temáticas: </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">hacemos un llamado a colaboraciones que exploren el agua desde perspectivas indígenas, incluyendo las siguientes temáticas:</span></p><ul style="list-style-type: none;"><li><p><span style="font-family: ArialMT; font-size: 12pt;">● </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Agua y salud</span></p></li><li><p><span style="font-family: ArialMT; font-size: 12pt;">● </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">La administración ambiental indígena y la protección del agua</span></p></li><li><p><span style="font-family: ArialMT; font-size: 12pt;">● </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Experiencias indígenas históricas y contemporáneas sobre derechos y acceso al agua.</span></p></li><li><p><span style="font-family: ArialMT; font-size: 12pt;">● </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Historias indígenas con el agua como tema central</span></p></li><li><p><span style="font-family: ArialMT; font-size: 12pt;">● </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Ética indígena del agua</span></p></li><li><p><span style="font-family: ArialMT; font-size: 12pt;">● </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Prácticas y tradiciones indígenas relacionadas con el agua</span></p></li><li><p><span style="font-family: ArialMT; font-size: 12pt;">● </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Creencias indígenas sobre el agua</span></p></li><li><p><span style="font-family: ArialMT; font-size: 12pt;">● </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Llamados indígenas a la acción para proteger el agua</span></p><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-weight: 700;">Envía tu contribución AQUÍ </span><span style="font-family: MS; font-size: 12pt;">↳ </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">En español: </span><span style="color: #1155cc; font-family: Garamond; font-size: 12pt;">bit.ly/mensajeindigena </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">En portugués: </span><span style="color: #1155cc; font-family: Garamond; font-size: 12pt;">bit.ly/mensajemIndigena</span></p></li></ul><ul style="list-style-type: none;"><li><p><span style="font-family: ArialMT; font-size: 12pt;">● </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-weight: 700;">Arte: </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">recibimos envíos de obras de arte visuales en cualquier medio, como pintura, dibujo, escultura, fotografía y arte digital. Por favor, envía imágenes de alta resolución de tu obra junto con una breve “declaración del artista” de máximo 300 palabras.</span></p></li><li><p><span style="font-family: ArialMT; font-size: 12pt;">● </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-weight: 700;">Literatura: </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">recibimos textos inéditos de poesía, cuentos, ensayos o escritura experimental entre diversos géneros. Los textos deben estar en inglés, español, portugués o francés. Si es</span></p></li></ul></div></div><img alt="page1image29409280" height="1.000000" src="blob:https://www.blogger.com/5d597de1-0da7-4eb7-9828-621fa5f83bce" width="210.000018" /> <img alt="page1image29409488" height="1.000000" src="blob:https://www.blogger.com/3eb137ab-542e-4c13-9797-e12d8a5456b0" width="25.999999" /> <img alt="page1image29413856" height="1.000000" src="blob:https://www.blogger.com/c7370b25-0d46-45bd-9565-5a45f7f2ff19" width="22.000000" /> <img alt="page1image29420096" height="1.000000" src="blob:https://www.blogger.com/cb20268b-de9c-4994-90a6-7a0a02304dc9" width="106.000000" /> <img alt="page1image29411984" height="1.000000" src="blob:https://www.blogger.com/32619a06-8b20-4489-afe9-8604595b3392" width="117.000003" /></div></div><div class="page" title="Page 2"><div class="section" style="background-color: white;"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">posible, por favor incluye la versión en tu idioma originario. El límite de los textos es 1000</span></p><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">palabras.<br /></span><span style="font-family: ArialMT; font-size: 12pt;">● </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-weight: 700;">Vídeo y sonido: </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">recibimos videos cortos, largometrajes, videoarte, videos experimentales,</span></p><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">videoclips, paisajes sonoros, conversaciones, entrevistas, y performance dirigidos por cineastas y colectivos indígenas. Por favor, envía un enlace para acceder al vídeo adjunto con una breve “declaración del artista” de un máximo de 300 palabras.</span></p><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-weight: 700;">Cómo presentar tu colaboración:</span></p><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Además de adjuntar tus archivos o links a </span><span style="color: #1155cc; font-family: Garamond; font-size: 12pt;">este formulario</span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">, por favor incluye tu correo electrónico, nombre completo, una biografía de máximo 100 palabras, una descripción de máximo 100 palabras de tu comunidad o territorio y su relación con el agua, y cualquier otra información relevante sobre tu texto, arte o video.</span></p><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-weight: 700;">Detalles de la publicación:</span></p><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Las obras seleccionadas se publicarán en una página multilingüe dedicada a </span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-style: italic;">Mensaje ind</span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">í</span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-style: italic;">gena de agua</span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">. Además del archivo en línea, las obras seleccionadas también aparecerán en un próximo libro electrónico de acceso abierto, cuyos ejemplares físicos se imprimirán bajo demanda. Cualquier ganancia de este servicio (si lo hay) se destinará a apoyar el trabajo de la Red Ambiental Indígena</span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-style: italic;">–</span><span style="color: #1155cc; font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-style: italic;">IEN</span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">.</span></p><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt; font-weight: 700;">Contacto:</span></p><p><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Para consultas o más información, por favor escribe a: </span><span style="color: #1155cc; font-family: Garamond; font-size: 12pt;">sanchez.juan731@gmail.com<br /></span><span style="font-family: Garamond; font-size: 12pt;">Esperamos recibir tu colaboración y celebrar la riqueza del arte y la literatura indígenas sobre el agua.</span></p></div></div></div></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-26117043710710948622024-03-26T16:18:00.006-05:002024-03-26T16:18:50.012-05:00FEDERICO KAUFFMANN: EN BUSCA DEL PASADO PREHISPÁNICO. Hélard Fuentes Pastor<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiybE4Z0kxHjlJc6qVjVW8JNqz4Xwd48jY42d96CszHRMtzcHPoBjj_IUy_WJu5xM__gIu5Ye0BZU6kaPuSWjmT6RqLtjtuQiiEBKmkvVrgue3WXA5MVRH0zKEDK-GLdMBtriUZ8JnZgOlH1-fzqNHeYASI00ew9hCwURwMjrd2jC_gVWvHvG01zyEvbZ89/s201/Unknown.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="189" data-original-width="201" height="602" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiybE4Z0kxHjlJc6qVjVW8JNqz4Xwd48jY42d96CszHRMtzcHPoBjj_IUy_WJu5xM__gIu5Ye0BZU6kaPuSWjmT6RqLtjtuQiiEBKmkvVrgue3WXA5MVRH0zKEDK-GLdMBtriUZ8JnZgOlH1-fzqNHeYASI00ew9hCwURwMjrd2jC_gVWvHvG01zyEvbZ89/w640-h602/Unknown.jpeg" width="640" /></a></div><br /><p></p><p align="center" class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: center;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">Aunque sus apellidos denotan raíces extranjeras es más peruano que el mismo Chavín. Su conocimiento sobre las culturas prehispánicas, le ha permitido construir un concepto válido en torno a la identidad. El destacado intelectual no se cansa de investigar el pasado andino; a sus 91 años, continúa viajando y profundizando sus estudios, prueba de ello, nos anuncia la preparación de un libro que titulará: <i>La Amazonía Peruana y sus pobladores originarios</i>. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">Aunque su nacimiento fue asentado en Chiclayo, Federico Augusto Kauffmann Doig pasó gran parte de su niñez en el departamento de Amazonas. Resulta que fue el único hijo del matrimonio entre Friedrich Kauffmann Strauss (n. 22-02-1901) y Ada Eugenia Doig Paredes (n. 20-10-1897). Su padre era un inmigrante alemán, cadete prusiano que por su juventud no llegó a participar en la Primera Guerra Mundial; entonces, en 1919 aprox., se asoció con unos amigos y arribó al Perú, dónde se casó con una lambayecana en 1926. El arqueólogo nos cuenta que inicialmente sus padres se establecieron en Cocochillo (hoy Camporredondo) en el departamento de Amazonas; pero, su madre, embarazada, decidió retornar a su tierra natal.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">– <i>Fui concebido en el pueblito de Vilaya, cercano a Cocochillo, pero como mi madre era lambayecana, mis padres decidieron viajar los 14 días a mula que separaban por entonces Vilaya de Chiclayo</i> –afirma el maestro peruano nacido el 20 de septiembre de 1928.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">Como a su padre no le gustaba el ritmo de las ciudades, por un lapso de tres años, los dejó en Chiclayo, en casa de su abuela materna. Pronto, Friedrich retornó para recogerlos y vivir en familia. Federico estudió la primaria en una escuelita de Camporredondo, que apenas llegaba a veinte escolares. Al profesor que recuerda vivamente es Luis Homero Chumbe, quien «<i>tenía que abastecerse para atender los años de primaria, primero, segundo, tercero y cuarto</i>».<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">Aquella infancia de ensueño transcurrió entre torreones, ruinas arqueológicas y costumbres milenarias. Tendría cinco o seis años cuando divisó por primera vez Kuélap, sin imaginar que más tarde sería uno de sus principales investigadores. Federico afirma considerarse chachapoyano y chiclayano. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">Al terminar la primaria sus padres decidieron enviarlo a Lima con unos parientes. Vivió con sus tías y estudió la secundaria en el Colegio Nacional Nuestra Señora de Guadalupe, del que se siente orgulloso porque en sus aulas se formaron distinguidos personajes como Julio C. Tello, Jorge Basadre, Luis Bedoya Reyes, entre otros. Curiosamente, en aquella etapa no se consideró un ‘buen alumno’, pero una vez que egresó en 1947, después de descansar un año en el cual realizó un viaje de reencuentro con los andes y la selva, cruzando la cordillera de pueblo en pueblo, pasó a la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (1949), donde sus calificaciones mejoraron.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">El destino estaba trazado, a los recuerdos de su niñez se sumaba el de su promoción que se nombró Julio C. Tello y las experiencias de su último viaje, determinando su profesión. Primero, ingresó a Arqueología cuando en dicho instituto no llegaban a los diez matriculados, pasaron los años, y terminó en 1955 como el primer alumno graduado, los demás abandonaron la carrera. Años más tarde, en 1961, nos comenta que se doctoró en Historia y que ambas tesis fueron galardonadas con el Premio Nacional de Cultura como Mejor Tesis del Año. Al respecto, en la <i>Enciclopedia Ilustrada del Perú </i>de Alberto Tauro, se afirma que sustentó: <i>Influencias Inca en la arquitectura virreinal-El fenómeno huamanguino </i>(1955) e <i>Historia de la Arqueología Peruana </i>(1962), respectivamente. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">Al culminar su preparación fue asistente de cátedra del recordado Raúl Porras Barrenechea en San Marcos. A su muerte, tomó el curso de Fuentes Históricas y llegó a ejercer la dirección de la Escuela de Estudios Especiales (1965-1968). <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><i><span lang="ES-PE">– Lo reemplacé como docente de Fuentes Históricas del Perú durante muchísimos años. Las otras dos cátedras del doctor Porras fueron asumidas por los doctores Pablo Macera y Carlos Araníbar.<o:p></o:p></span></i></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">Luego, su quehacer lo condujo a incontables aventuras como la expedición en que los ashánincas pensaron que se trataba de terroristas, no obstante, el intérprete pudo manejar la situación; igualmente, se ha llegado a cruzar con narcotraficantes. Resultado de sus reflexiones, en 1963 propuso la Teoría Aloctonista, la cual resultaba polémica y controvertida para la época, pues afirmar que el origen de la cultura peruana se encontraba en otro lugar podía considerarse antipatriota. Con el pasar de los años y nuevos hallazgos, Federico Kauffmann declaró que los prolegómenos de la cultura se encuentran en la costa dada la antigüedad de cuatro o cinco mil años. A propósito, el autor comenta la importancia de observar otros procesos de desarrollo:<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><i><span lang="ES-PE">– Considero indispensable que nosotros, los costeños como los cordilleranos tengamos un mejor conocimiento de nuestra Amazonía que representa nada menos que el 60% del territorio nacional y que hasta ahora venimos dándole la espalda.<o:p></o:p></span></i></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">El arqueólogo nos ofrece tremendos razonamientos. Nos llama poderosamente la atención sus inferencias sobre la localidad de Cocochillo de Amazonas: «<i>La gente vive desde tiempo inmemorial en latitudes comprendidos entre los 2,000 y 3,000 msnm. Esto es no es gente de la selva amazónica, como sugiere el nombre de Amazonas. Es gente de origen andino que en tiempos Tiahuanaco-Huari (hacia 500 a.C.) fue, probablemente, ordenada a poblar sectores altos del flanco oriental andino o Andes Amazónicos en el marco de un proyecto de ampliación de la frontera agraria (…) Abundando, sin embargo, las 2/3 partes del norte de la Gobernación de Amazonas sí son amazónicas por su altitud que no pasa los 500 – 700 msnm y en esta región viven todavía etnias amazónicas</i>».<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">Su esposa, Martha Siles Doig (n. 22-05-1942), ha sido un determinante apoyo en su labor. En varias oportunidades se ha ocupado de graficar los restos estudiados por Federico, cuyo ejercicio lo condujo a desarrollar cualidades para la fotografía. Vale mencionar que con Martha tiene cinco hijos: Friedrich, Christine Amanda (n. 19/12/1963), Martha Amalusa (n. 03/10/1965), Greta Manuela (n. 22/09/1973) y Georg (n. 24/06/1975).<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">Avanzando en otros aspectos de su trayectoria, para la década del ochenta –según reportan los diccionarios biográficos nacionales– su obra de mayor difusión es el <i>Manual de Arqueología Peruana</i>, que tiene numerosas ediciones y ahora pretende sacar adelante en una versión fundamental para la comprensión de la materia. No cabe duda que aquel aproximado de ochocientas páginas sentó uno de los precedentes más importantes en el conocimiento del Perú Antiguo orientando la enseñanza de dicho periodo en los colegios e instituciones de nivel superior, y continuará guiando a los maestros. Otro de los temas que abordó fue el <i>Comportamiento sexual en el antiguo Perú </i>(Kompaktos, 1978). <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">Ha ocupado varios cargos y ha recibido valiosos reconocimientos. ¡Tener cinco doctorados Honoris Causa! No es poca cosa, fruto de su entusiasmo, empeño y disciplina. Uno de los momentos más emotivos fue en 1988 que recibió las Palmas Magisteriales del Perú ganando el apelativo de «Amauta», por supuesto, después de haber ejercido como director del Museo de Arte de Lima (1960-1964, 1969-1971), sub director del Instituto Nacional de Cultura (1974-1972) y del Museo Nacional de Arqueología, Antropología e Historia, y sus investigaciones en Chavín, Nasca, Pucallpa, Ancón y Amazonas.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">Las anécdotas son muchas. Podemos hablar de su gestión como embajador del Perú en Alemania (2009) o cuando es declarado Hijo Predilecto de Chiclayo (2015); sin embargo, los atentados al Patrimonio Cultural tocan la sensibilidad de quien ha dedicado su vida a la protección, llegando a chocar con las autoridades que no ostenta la debida atención. Doctor, ¿Y de qué forma podemos orientar a la juventud para que no dañe el patrimonio? –Le preguntamos.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><i><span lang="ES-PE">– Propagar con insistencia el valor que indiscutiblemente tienen los testimonios arqueológicos que hemos heredado de nuestros remotos antepasados. Y cuando se trate de realizar obras de conservación, proceder solo contando los arqueólogos con expertos en la materia </span></i><span lang="ES-PE">–Nos responde con un sentido de pertenencia digno de aplaudir. <i><o:p></o:p></i></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in 0in 6pt; text-align: justify;"><span lang="ES-PE">Ahora pienso que un buen arqueólogo no solo es un excelente fotógrafo, capaz de captura desde un paisaje hasta una pieza, sino una persona de mucha sensibilidad como Federico Kauffmann Doig. <o:p></o:p></span></p>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-30409265285689220832024-03-25T11:54:00.010-05:002024-03-25T20:49:26.714-05:00Yanqa y otros asuntos. Fredy Roncalla, con boceto de Luis Deza<p></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgVgq4enL5-Ex1sXBLe_gYRpxOD20U-cbbzOlQauGSPOl34HKkey0kuExmCzdnJi4fxlWWuwUrtXuUfrPZNoQmKcn70MmBRnfBzjSUwRmPv0HLGfXLswED3uH4tCvgxvnCVq2g0UyqqNZ-kt8tSu6exlR6u8KPuF5NSCl23HMG3lGjXka-040Jv4DHsLp38/s422/deza78.png" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="422" data-original-width="355" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgVgq4enL5-Ex1sXBLe_gYRpxOD20U-cbbzOlQauGSPOl34HKkey0kuExmCzdnJi4fxlWWuwUrtXuUfrPZNoQmKcn70MmBRnfBzjSUwRmPv0HLGfXLswED3uH4tCvgxvnCVq2g0UyqqNZ-kt8tSu6exlR6u8KPuF5NSCl23HMG3lGjXka-040Jv4DHsLp38/w538-h640/deza78.png" width="538" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Boceto de Luis Deza, 78</td></tr></tbody></table><br /><span style="font-size: x-large;"> 1</span><p></p><p><span face="system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif" style="caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-size: 24px;">Camino a la locura:</span></p><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 24px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;">Soñé que unos policías <br style="animation-name: none; transition-property: none;" />Leían poemas<br style="animation-name: none; transition-property: none;" />Que nunca escribí</div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 24px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><br /></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 24px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;">2</div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 24px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;">Tutan hamuq</div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 24px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;">Tutankamun</div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 24px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><br /></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 24px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;">3</div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="font-family: inherit; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;">Al fin llegamos a un pueblo </span></span></div><div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; margin: 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">En el camino ignoto </span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">A las afueras </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">De una tienda de esteras</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;"><span style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><a style="animation-name: none; color: #385898; cursor: pointer; font-family: inherit; transition-property: none;" tabindex="-1"></a></span>Vendían libros</span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">Compré un par</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">En quechua antiguo </span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">El sueño dió una curva</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">Inesperada</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;">Y no los pude leer</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;">4</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;">Moving west:</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;">All I need</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;">is a roof</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;">and a flea market</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;">5</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; transition-property: none;"><div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; margin: 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">Arte poética:</span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">No subscribo el purismo lingüístico en quechua </span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">Con la misma tranquilidad </span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">Con <span style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><a style="animation-name: none; color: #385898; cursor: pointer; font-family: inherit; transition-property: none;" tabindex="-1"></a></span>que no subscribo el purismo</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">En español </span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: x-large;">El lenguaje es siempre materia borrosa </span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;">Ahí está su miski</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;">6</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; transition-property: none;"><div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; margin: 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-size: x-large;">Trilla:</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-size: x-large;">Busqué entre espigas</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-size: x-large;">Algún verso extraviado</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-size: x-large;">7</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><div style="animation-name: none; transition-property: none;"><div dir="auto" style="animation-name: none; transition-property: none;"><div class="x1swvt13 x1pi30zi xexx8yu x18d9i69" id=":r63j:" style="animation-name: none; padding: 0px 16px; transition-property: none;"><div class="xzsf02u xngnso2 xo1l8bm x1qb5hxa" style="animation-name: none; line-height: 1.1667; transition-property: none;"><div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs" style="animation-name: none; caret-color: rgb(28, 30, 33); color: #1c1e21; font-family: inherit; margin: 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-size: x-large;">Poeta air head:</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(28, 30, 33); color: #1c1e21; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-size: x-large;">Hey escrito mil libros</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(28, 30, 33); color: #1c1e21; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-size: x-large;">Que no llegaron a la página</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(28, 30, 33); color: #1c1e21; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-size: x-large;"><br /></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(28, 30, 33); color: #1c1e21; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-size: x-large;">8</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(28, 30, 33); color: #1c1e21; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-family: inherit; font-size: xx-large;"><br /></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(28, 30, 33); color: #1c1e21; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;">Sallqay redundancia</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(28, 30, 33); color: #1c1e21; font-family: inherit; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: normal;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;">Mana kachakuna</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span face="system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, .SFNSText-Regular, sans-serif" style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">maypiraq</span></span><span style="color: #1c1e21; font-family: inherit; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"> ranrapi</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-family: inherit; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">ay </span></span><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">tidally</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">harawikuchkanki</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">el sutil cajón</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">del sufijo </span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">y el sentido</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">9</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">Remodelacion maldita:</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">Le acabo de añadir a Dante</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">en lo mas fondo</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">del inferno</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">una cámara llena</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">de periodistas peruanos</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">10</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">Río grande de Chalhuanca</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">tú que llevas</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">(inmundas)</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">correntadas</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">(sigue el huayno)</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">11</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">Jugando:</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;">Los niños de aquel sueño</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;">me habían roto</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;">la máquina de escribir</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;">tecla a tecla</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><br /></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;">se arruinaron</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;">los jovenes poemas</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><br /></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;">12</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><br /></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;">Corso de <span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">linguistica de soldado raso</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">I</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">Vocalcha</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">Vocalinacha</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">kinsachu</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">pichqachu</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">ñoqallay </span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">kallarqani</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">II</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">Kastillapipas</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">Runasimipipas</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">manas atinaypaq</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">III</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">Chapu chapu makachayoq</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;">Chalhuanquino tutus mote</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;">purichakuchkan</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><br /></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;">IV</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><br /></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;">Llallinakuypas</span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">sasas kasqa</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">V</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">Altun phawaq</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">wamanchallay</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">13</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);">Palta</span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><span style="color: #1c1e21; font-size: x-large;"><span style="caret-color: rgb(28, 30, 33);"><br /></span></span></div></div></div></div></div><div style="animation-name: none; caret-color: rgb(28, 30, 33); color: #1c1e21; font-family: inherit; font-size: 12px; transition-property: none; white-space: normal;"><div class="x168nmei x13lgxp2 x30kzoy x9jhf4c x6ikm8r x10wlt62" data-visualcompletion="ignore-dynamic" style="animation-name: none; border-radius: 0px 0px 8px 8px; font-family: inherit; overflow: hidden; transition-property: none;"><div style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><div style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><div style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><div class="x1n2onr6" style="animation-name: none; font-family: inherit; position: relative; transition-property: none;"><div class="x6s0dn4 xi81zsa x78zum5 x6prxxf x13a6bvl xvq8zen xdj266r xktsk01 xat24cr x1d52u69 x889kno x4uap5 x1a8lsjc xkhd6sd xdppsyt" style="align-items: center; animation-name: none; border-bottom: 1px solid var(--divider); display: flex; font-family: inherit; font-size: 0.9375rem; justify-content: flex-end; line-height: 1.3333; margin: 0px 16px; padding: 10px 0px; transition-property: none;"><div class="x6s0dn4 x78zum5 x1iyjqo2 x6ikm8r x10wlt62" style="align-items: center; animation-name: none; display: flex; flex-grow: 1; font-family: inherit; overflow: hidden; transition-property: none;"><span aria-label="See who reacted to this" class="x1ja2u2z" role="toolbar" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none; z-index: 0;"><span class="x6s0dn4 x78zum5 x1e558r4" id=":r63m:" style="align-items: center; animation-name: none; display: flex; font-family: inherit; padding-left: 4px; transition-property: none;"><span class="x6zyg47 x1xm1mqw xpn8fn3 xtct9fg x13zp6kq x1mcfq15 xrosliz x1wb7cse x13fuv20 xu3j5b3 x1q0q8m5 x26u7qi xamhcws xol2nv xlxy82 x19p7ews xmix8c7 x139jcc6 x1n2onr6 x1xp8n7a xhtitgo" style="animation-name: none; border-bottom-color: var(--card-background); border-left-color: var(--card-background); border-radius: 11px; border-right-color: var(--card-background); border-style: solid; border-top-color: var(--card-background); border-width: 2px; font-family: inherit; height: 18px; margin-left: -4px; position: relative; transition-property: none; width: 18px; z-index: 2;"><span class="x12myldv x1udsgas xrc8dwe xxxhv2y x1rg5ohu xmix8c7 x1xp8n7a" style="animation-name: none; border-radius: 9px; display: inline-block; font-family: inherit; height: 18px; transition-property: none; width: 18px;"><span class="x4k7w5x x1h91t0o x1h9r5lt x1jfb8zj xv2umb2 x1beo9mf xaigb6o x12ejxvf x3igimt xarpa2k xedcshv x1lytzrv x1t2pt76 x7ja8zs x1qrby5j" style="align-content: inherit; align-items: inherit; align-self: inherit; animation-name: none; display: inherit; flex-direction: inherit; flex: inherit; font-family: inherit; height: inherit; justify-content: inherit; max-height: inherit; max-width: inherit; min-height: inherit; min-width: inherit; transition-property: none; width: inherit;"></span></span></span></span></span></div></div></div></div></div></div></div></div><br class="Apple-interchange-newline" style="caret-color: rgb(0, 0, 0); color: black;" /></div></div></div></div></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-88836824502305426312024-03-24T20:11:00.003-05:002024-03-24T20:11:30.514-05:00Poética del no-saber o La mutante fragilidad de los entes”: una lectura del libro ‘Habría de abrir’ de Rolando Revagliatti. Por María Rosa Maldonado <div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi6fvTl8VX25F5skS9rGXn6g6hzMI-JklEZBWc99SH0Lr6Yp7WEhRhpm0ORqHrZADVtQft8Eg173DgDkEsC1X2s-GjFED5xR41Q3_7NCSHgupT5eXUTwpYlA3owcq9uMZyzdrAxOIk7RKOrjFHCSFaCpc0YtZGHxcTD9BPXf9KsgFbC5ZBKUWNVzve5K6DI/s2048/7%20-%20TAPA%20soporte%20papel%20HABRI%CC%81A%20DE%20ABRIR.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1434" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi6fvTl8VX25F5skS9rGXn6g6hzMI-JklEZBWc99SH0Lr6Yp7WEhRhpm0ORqHrZADVtQft8Eg173DgDkEsC1X2s-GjFED5xR41Q3_7NCSHgupT5eXUTwpYlA3owcq9uMZyzdrAxOIk7RKOrjFHCSFaCpc0YtZGHxcTD9BPXf9KsgFbC5ZBKUWNVzve5K6DI/w448-h640/7%20-%20TAPA%20soporte%20papel%20HABRI%CC%81A%20DE%20ABRIR.jpg" width="448" /></a></div><br /><b><br /></b><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">Y si se abriera, qué habría en el abrir, cuando la condición de abrir va con delicadeza impensada y, sobre todo, sin abrirse?<br /></span><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">Decir sin decir o decir para negar. O negar para afirmar.<br /></span><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">En todo caso, en estos poemas algo se desliza de su sitio, se disloca. Esa idea, esa que debería abrirse, sugiere un no-mostrar. Sin cerrarse, tampoco se difunde. Susurra al oído el secreto desarreglo de los saberes. Disloca lo que siempre ha estado dislocado. Un mundo creado por el pensamiento. Poco confiable.<br /></span><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">Y la dislocación de la idea se corresponde con la dislocación del lenguaje. Lo que estaba aquí, ahora está allá. El predicado se hace sujeto. El sueño, lo real.<br /></span><i><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">“No le enseñaron a denominar </span></i><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">sueños<i> / a lo que él tiene”<br /><o:p></o:p></i></span><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">Los poemas de <i>Habría de abrir</i> implican una forma de búsqueda de la verdad, filosofal, mediante la aceptación y el rechazo del mismo concepto. Cuando lo que muta es el sujeto el mundo muta con él.<br /></span><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">No se trata aquí de una reducción al absurdo. El absurdo, tanto como la nada, también son in-ciertos. La dialéctica va y viene entre dos opuestos. La realidad excede toda lógica. El autor no pretende un pensamiento esencialista. No encontraremos por aquí las ideas platónicas. Lo múltiple no hace referencia a lo uno. Simplemente lo que es se manifiesta en la mutante fragilidad de los entes.<br /></span><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">El ser humano no está frente a lo pavoroso (ominoso?), pertenece a lo pavoroso. Es su modo de ser-en-el-mundo.<br /></span><i><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">“Ni me asomé / y mucho menos me caí // Mi pertenencia a </span></i><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">él<i> / y </i>en él<i> mi residencia ininterrumpida”.<br /><o:p></o:p></i></span><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">Encontramos en estos poemas de Revagliatti expresiones o frases, como ya indicamos, que contienen o implican contradicciones. Y la afirmación persuasiva de un no-saber. <br /></span><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">Este no-saber es un planteamiento de ruptura con respecto al “saber” establecido por el sistema que se rebela como vacío o preñado de ideología. El autor aconseja:<br /></span><i><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">“Que no lo diga todo / que se cuide // que todo lo que diga / sea lo no todo / que podría decir // y sea lo no todo / que podría / diciéndolo / no decir”.<br /></span></i><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">He aquí un disimulador. Pero qué es lo que disimula? O lo que no disimula al disimular. Lo que <i>Habría de abrir</i>, abre una estética original y persuasiva: La ironía, disimulo o ignorancia fingida, expresa algo muy distinto o incluso lo contrario de lo que se dice o escribe, oposición entre el mensaje aparente y el que el autor pretende transmitir. Pero para que se esclarezca el sentido del sinsentido hace falta compartir implícitamente una serie de valores o conocimientos. Un modo de participar en la búsqueda.<br /></span><i><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">“Llegaré hasta donde</span></i><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;"> / no hay más // <i>No lo cubriré / sin embargo / todo // No lo sepultaré.”<br /><o:p></o:p></i></span><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">Queda para el lector la reconstrucción de lo abierto en lo que aparece como cerrado, leer más allá de las palabras. Ese es el poema.<br /></span><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;">*‘Habría de abrir’, <i>Editorial Leviatán, Buenos Aires, 108 páginas, septiembre 2023.<br /><o:p></o:p></i></span><b><i><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;"> </span></i></b></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><b><i><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4KuGW2mm3035iyfJPAxpNqH0NxdV_O7t6ut_KAb1a9gST8LiEA2-R5nq0MzmlheqlJ_n9pjd_ynkZR7UDXaug6TWX9DKwG4he8DU3LMkmerSjOK0kwxXFa-mr53jFnCSGYl3egvfH037IyGE_I6oj9m2sgKI_NgQ9z_-1pOlFEry7io2xvsihNEF2PFqN/s2363/8%20-%20CONTRATAPA%20soporte%20papel%20HABRI%CC%81A%20DE%20ABRIR.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2363" data-original-width="1654" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj4KuGW2mm3035iyfJPAxpNqH0NxdV_O7t6ut_KAb1a9gST8LiEA2-R5nq0MzmlheqlJ_n9pjd_ynkZR7UDXaug6TWX9DKwG4he8DU3LMkmerSjOK0kwxXFa-mr53jFnCSGYl3egvfH037IyGE_I6oj9m2sgKI_NgQ9z_-1pOlFEry7io2xvsihNEF2PFqN/w448-h640/8%20-%20CONTRATAPA%20soporte%20papel%20HABRI%CC%81A%20DE%20ABRIR.jpg" width="448" /></a></div><br /><span lang="ES-AR" style="color: #050505; font-family: "Times New Roman", serif;"><br /></span></i></b></span></div>
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/ZKKJH9yp3VY?si=cBnnsdHFrdQPBIhg" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-88282839385124765282024-03-22T15:29:00.009-05:002024-03-23T15:44:47.402-05:00Flaco en el Central Park Zoo: “Do not breed” y un huayno final. Marithelma Costa <p align="center" class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-align: center; text-indent: 0.5in;"><span style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"> </span></p><p align="center" class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-align: center; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px; text-indent: 0.5in;">Fotos cortesía Anke Frohlich</span><span lang="ES-US" style="color: red; font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px; text-indent: 0.5in;"> </span><span lang="ES-US" style="text-indent: 0.5in;"><span style="color: blue; font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"><a href="https://linktr.ee/ankefrohlich">https://linktr.ee/ankefrohlich</a></span></span></p><p align="center" class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-align: center; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="text-indent: 0.5in;"><br /></span></p><p align="center" class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-align: center; text-indent: 0.5in;"></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg4DITTuaH27xKazCQzF8M8cDJeQT0Cpk78Erd4d2MjgITF0BWwjWb6wycNzdzzHXANZBXwuOJfKnJ2MLdNb0ghuFABKbPrrQQHS42XJ_vQPEAyJUDqpzHqyOThetsxPVkXXiP-CBV49DrAMCyK9IJbZJWQFkMv4n__Ni0DO0TuDwLiO9d9NVymctdukFAZ/s1600/Flaco-in-flight-Anke-Frohlich_A1G9047-Central-Park,-NYC_DxO.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1599" data-original-width="1600" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg4DITTuaH27xKazCQzF8M8cDJeQT0Cpk78Erd4d2MjgITF0BWwjWb6wycNzdzzHXANZBXwuOJfKnJ2MLdNb0ghuFABKbPrrQQHS42XJ_vQPEAyJUDqpzHqyOThetsxPVkXXiP-CBV49DrAMCyK9IJbZJWQFkMv4n__Ni0DO0TuDwLiO9d9NVymctdukFAZ/w640-h640/Flaco-in-flight-Anke-Frohlich_A1G9047-Central-Park,-NYC_DxO.jpg" width="640" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span face="-webkit-standard">Flaco ascendiendo hacia el cielo de Manhattan justo después del atardecer</span></td></tr></tbody></table><span lang="ES-US" style="text-indent: 0.5in;"><br /></span><p></p><br /><p align="center" class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-align: center; text-indent: 0.5in;"><span style="font-family: Palatino; font-size: 11pt; text-align: left; text-indent: 0.5in;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;">Mientras esperamos los resultados de la autopsia de Flaco, el búho eurasiático que murió el 24 de febrero del año 24 en Manhattan tras vivir un año en libertad, y mientras se revela si su muerte se debió a ingestión de veneno contra ratas o a una infección por consumir palomas, y mientras se siente el vacío que se extiende sobre el Central Park y hay un agujero en los cielos de Manhattan pues falta nuestro pequeño Superman, conviene compartir la información que circula desde el 2 de marzo en Suburban Birds —un blog iniciado hace dos décadas para crear en Nueva Jersey un hábitat para animales salvajes— y al que llegué, claro, gracias a que Anke Frohlich, la fotógrafa de Flaco, volvió de Alaska con un puñado de águilas en los ojos. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;">El artículo de Nancy Garay “On Flaco: The light that burns twice as bright burns half as long”, es estremecedor pues muestra que ni los sabios búhos se salvan de la mezquindad humana. Su fuente son los informes de AZA, la Asociación de Zoológicos y Acuarios que, según su página web, se dedica al “avance de los zoológicos y acuarios en las áreas de conservación, educación, ciencia y recreación”. Pero parece que más bien se concentra en la cría y venta de aves. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;">AZA estuvo a cargo del nacimiento de Flaco y de su llegada al zoológico del Central Park. Para saber algo de su familia hay que consultar los informes de la institución donde vemos que Simbad y Martina fueron sus abuelos maternos, que sus padres se llamaban Xena y Watson y, como era muy moderno, tuvo muches hermanes, a lo que llegaremos en un ratito. Nancy Garay buceó en estos informes –que contienen bastantes inconsistencias y lo que halló resulta escalofriante [(<a href="https://www.suburbanbirbs.com/post/on-flaco-the-light-that-burns-twice-as-bright-burns-half-as-long?utm_source=twitter&utm_medium=blog.post-promoter&utm_campaign=64dc38d3-b99e-4073-9b96-f8ecee517d2d">https://www.suburbanbirbs.com/post/on-flaco-the-light-that-burns-twice-as-bright-burns-half-as-long?utm_source=twitter&utm_medium=blog.post-promoter&utm_campaign=64dc38d3-b99e-4073-9b96-f8ecee517d2d</a>)].<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;">Flaco nunca fue destinado a que se reprodujera o reintrodujera en la naturaleza (ya que pertenece a otro continente), lo que marcó su vida. En otras palabras, se crio para un zoológico o para ser vendido a coleccionistas privados, como sucedió con algunos de sus hermanos. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"> </span></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhnDf0lGuXsuTj3crN4MS91UuCV7hVR7HMxY3XW97UCp9E73qqcbezwAoYyT-qaAAmAobKa6b76_pvhUhpqGl2m5Vs6yycL2Xq4JdkuInAEVWJ8r7dFbQ0SBnvG4ZXbtYjclNj64IvikK11RyfZJSwYa6fTu_InEiFxcGR1qz_uLqCkNSYZl-jiQCpPnjU6/s1600/Flaco-back-in-CP!!!_A1G2705-Central-Park,-NYC.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1600" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhnDf0lGuXsuTj3crN4MS91UuCV7hVR7HMxY3XW97UCp9E73qqcbezwAoYyT-qaAAmAobKa6b76_pvhUhpqGl2m5Vs6yycL2Xq4JdkuInAEVWJ8r7dFbQ0SBnvG4ZXbtYjclNj64IvikK11RyfZJSwYa6fTu_InEiFxcGR1qz_uLqCkNSYZl-jiQCpPnjU6/w640-h640/Flaco-back-in-CP!!!_A1G2705-Central-Park,-NYC.jpg" width="640" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span face="-webkit-standard">Flaco agitando sus plumas. Sus ojos se fusionan con el follaje otoñal.</span></td></tr></tbody></table><p></p><br /><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; text-indent: 0.5in;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;">Las directrices de cómo debía ser su espacio nunca se cumplieron. La misma AXA recomienda que los alojamientos de estos búhos deben tener un mínimo de 800 pies cúbicos (10 x 10 x 8 pies) o el doble de la apertura de sus alas. El de Flaco era un closet. Además se explica que es preferible alojarlos en parejas. Pero Flaco llegó con un cartelito ominoso: “Do not breed”, es decir, nunca le busquen a una Flaca. Flaco no se puede reproducir.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhz8nIJQoMGXlcJiTOCXPf5zcVwx18Bor71AIRlJgM_5RMpXOS4If2zXyPV_eQr-LsUv63trxPul-6hSQsMk6cLC9Go8xn7d5KQJ7u97QSuoYMnpUZdReO0rl8QaOQQ4k6AMZvC51IKpEqa-ilOCwthR2kjhShIG9Fz9p45EdLnKF0rOo6Ut4kiGaA9DqGJ/s404/flaco3.png" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="404" data-original-width="398" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhz8nIJQoMGXlcJiTOCXPf5zcVwx18Bor71AIRlJgM_5RMpXOS4If2zXyPV_eQr-LsUv63trxPul-6hSQsMk6cLC9Go8xn7d5KQJ7u97QSuoYMnpUZdReO0rl8QaOQQ4k6AMZvC51IKpEqa-ilOCwthR2kjhShIG9Fz9p45EdLnKF0rOo6Ut4kiGaA9DqGJ/w632-h640/flaco3.png" width="632" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span face="-webkit-standard">Flaco en su jaula en el zoológico del Central Park.</span></td></tr></tbody></table><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;">Para colmo de males, se piensa que las aves en cautiverio viven más tiempo que las que están libres y expuestas a los depredadores, y al Flaco del Central Park Zoo nunca debieron liberarlo, pues hubiera vivido más años en su jaulita. Pero los datos de AZA, que identifican con un número a cada animal que crían, revelan que las aves de su programa tienen una esperanza de vida significativamente más corta de lo que se creía. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;">Camo, hermano de Flaco, ha tenido suerte, vive en Connecticut en un buen lugar y pronto cumplirá diez años. Pero su hermano mayor, nacido un año antes, murió a los siete en World Bird al igual que su hermanita quien ni siquiera llegó al año. Hay dos hermanas en paradero desconocido, quizás una de ellas en manos de un coleccionista de la costa este. Y gracias a la impericia de AZA, Flaco también tiene hermanes que a veces se llaman Stan y Esperanza a la vez. O Aurora que también figura como Amaru, Morrissey y Boston.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;">Tras digerir durante varios días estos datos, recordé las posturas de Pepe Flores, el líder de la comunidad de Loisaida. Durante muchos años, Pepe estuvo a cargo de un jardín de infancia preescolar en el Lower East Side de Manhattan que se inició como una cooperativa autogestionada donde recibían a los niños del barrio. Cuando hablamos sobre Flaco, Pepe me subrayó que él nunca llevó a los niños al zoológico ni a circos donde hubiera animales. Los padres, desde luego, estaban de acuerdo con esta política pro animalista, porque era gente con conciencia como el músico Philip Glass, la actriz de <i>Orfeo Negro</i> Marpessa Dawn y el trompetista de jazz Jimmy Owens.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrSTh5AIuJOWU581w5IotAnN7GPT1ZMuV5SHqsuB9_jyRE63-VADRgdV_21SNb2f3KntAEOEWT6vxSdwWK9MAgQedQIWPfQEvqJX5XgZkmWtwiRcoEl3pnZ8CMHE8YR3iWqDq92UPuddiMgqrgV4jQsGxzMjw5bWBirQ7y-lGnjd28lkG8reaaIJNu9qPx/s1600/Flaco-bckstop_Anke-Frohlich_A1G6807-Central-Park,-NYC.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1599" data-original-width="1600" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrSTh5AIuJOWU581w5IotAnN7GPT1ZMuV5SHqsuB9_jyRE63-VADRgdV_21SNb2f3KntAEOEWT6vxSdwWK9MAgQedQIWPfQEvqJX5XgZkmWtwiRcoEl3pnZ8CMHE8YR3iWqDq92UPuddiMgqrgV4jQsGxzMjw5bWBirQ7y-lGnjd28lkG8reaaIJNu9qPx/w640-h640/Flaco-bckstop_Anke-Frohlich_A1G6807-Central-Park,-NYC.jpg" width="640" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span face="-webkit-standard">Flaco mientras caza desde una barrera de beísbol en Central Park.</span></td></tr></tbody></table><p></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;">Y antes de cerrar, y mientras prosigue el genocidio en Gaza y me abrigo el cuello con una kufiya azul, vuelvo a los doce meses que Flaco vivió libre. Al saber de las condiciones de su cautiverio, cada minuto de su libertad se tiñe de nuevos significados. Su pequeña jaula estaba justo junto al carrillón del Delacorte Clock cuyas campanas dan la hora cada treinta minutos desde las 8 de la mañana hasta las seis de la tarde. Y no es solo que den la hora, sino que ésta va seguida de piezas musicales de varios minutos de duración en tonos muy agudos que incluyen canciones infantiles y villancicos navideños. El silencio que Flaco percibió aquel día de la Candelaria cuando voló al árbol del Plaza Hotel en Quinta Avenida, y el descubrimiento del sonido del viento de los días siguientes, debieron ser sobrecogedores.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;">Coda<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"></span></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiiHW-ez6-ZH9DQ4_JLVLV13-iNQRNiVFO4IhwT3U3cvYGfl9sQ4IwnCAZDrVuoQ07I1GIxyX8n_qAzXOLMjy9Y2AFykJxX6JLoyq_KZgMJBnfxlWPEWREXTQl7YAfH3-mpgQXLBcytUSzFdHOGKSiQ31SNuS8dsOBE1BcTnDoagsiUqA16fj0mn31vDEPk/s1917/Juvie-Eagle-in-front-of-waterfall_Anke-Frohlich_A1G8731-Homer,-AK.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1352" data-original-width="1917" height="454" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiiHW-ez6-ZH9DQ4_JLVLV13-iNQRNiVFO4IhwT3U3cvYGfl9sQ4IwnCAZDrVuoQ07I1GIxyX8n_qAzXOLMjy9Y2AFykJxX6JLoyq_KZgMJBnfxlWPEWREXTQl7YAfH3-mpgQXLBcytUSzFdHOGKSiQ31SNuS8dsOBE1BcTnDoagsiUqA16fj0mn31vDEPk/w640-h454/Juvie-Eagle-in-front-of-waterfall_Anke-Frohlich_A1G8731-Homer,-AK.jpg" width="640" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span face="-webkit-standard">Aguila calva juvenil aterrizando frente a una cascada congelada en Alaska.</span></td></tr></tbody></table><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"> </span><p></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;">Los águilas no son búhos. Y sobre todo el águila calva —que no es calva sino que tiene plumas blancas en la cabeza— se ha cargado de significados bastante alejados de la sabiduría de la diosa griega Atenea. Sin embargo la fotógrafa Anke Frohlich, cuyo nombre en quechua significa gavilana, se llevó en Alaska una sorpresa: en su hábitat las águilas se transforman en atrevidas acróbatas y pueden volar con el pecho hacia arriba, de lado o de las formas más insólitas. Mucho no me ha contado de su experiencia al fotografiar aves libres en su ámbito natural. El contraste entre ellas y Flaco, su ave encarcelada, la tiene sumida en el silencio. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjDxtzVjIanHK3lx_UmvH2PbRRk3pYXLqIy4F2_JIv-kwznjDf-SRNypZh-DQJailck9tTCf0w9PslBTRAkhCYqkOXxJ_-SYpvi4xkiiNuz0JKGOE5ll4ln8zi6xiZOt6yfawhpGdBWtYKcVtat8NfxrmQaOsKOaTGeBM0praGwGGmiE5XhXYrucpnICweg/s1914/Anke-und-Uhu-for-MT_0366.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1914" data-original-width="1350" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjDxtzVjIanHK3lx_UmvH2PbRRk3pYXLqIy4F2_JIv-kwznjDf-SRNypZh-DQJailck9tTCf0w9PslBTRAkhCYqkOXxJ_-SYpvi4xkiiNuz0JKGOE5ll4ln8zi6xiZOt6yfawhpGdBWtYKcVtat8NfxrmQaOsKOaTGeBM0praGwGGmiE5XhXYrucpnICweg/w284-h400/Anke-und-Uhu-for-MT_0366.jpg" width="284" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span face="-webkit-standard">Anke Frohlich en Alemania con un<br /> búho eurasiático como Flaco.</span></td></tr></tbody></table><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: 14pt; line-height: 28px;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in 0in 0in 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: medium; line-height: 36px;">Palabras finales<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: medium; line-height: 36px;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: medium; line-height: 36px;">El Central Park es pequeño, apenas una mancha rectangular enmarcada por muchísimos edificios y dos ríos. Más allá construcciones sin fin. En el zoológico de su parque durante trece años hubo dos alas que apenas se movieron. Pero llegó la gente, los fotógrafos y los periodistas, y, desde las tierras del Perú, también llegó Hawansuyo, que logró que el Central Park se expandiera hasta los Andes y Flaco llegara a Chile. Y no se quedó allí, sino que siguió sobrevolando el continente, pasó por los mogotes de Caparra, en el norte de Puerto Rico, llegó a Alemania, Galicia y Madrid, y por ahí sigue. En honor a algunos de sus primos peruanos que iniciaron el portento y conocen el quechua, aquí les incluyo la canción Tucucha, o el búho, un huayno cantado en el Cusco, por el Embajador de Quiquijana y el conjunto Korimarca de Tinta.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span lang="ES-US" style="font-family: Palatino; font-size: medium; line-height: 36px;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 4.5pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><iframe allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" src="https://www.youtube.com/embed/qCdktc7rk2M?si=DGjMLZhpQPsCRetG" title="YouTube video player" width="560"></iframe>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-37377715287508775552024-03-07T12:44:00.002-05:002024-03-07T12:44:30.099-05:00Cavilando sobre "Kavilando", (de Manuelcha Prado). Fredy Roncalla<p> Una antigua reflexion sobre Kavilando de Manuelcha Prado, sobre todo "Síndrome colonial", cuya impronta en la musca peruana ha dejado muchas fértiles y contradictorias huellas en la musica peruana. Tomado de Hawansuyo Ukun Words (Pakarina Ediciones/ Hawansuyo 2014). Chaynamá Manuelcha</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi9xZtGDL_oiXppVFuICbzG28fmD58mR8M-9Z42WKJbBIMfYojXlLD6kT7atlOh41D6xcVqBuVjgGbgUgARfcpPxJe10-_84WueUJhXssK7R7OpncZmHCD82eX2s5L9blYc3wWPsylEqANPTDEdAmb_wjYCM10OfpfA5EY7w0OgjjIt834hwCdzXI44UBbv/s640/ab67616d0000b273c0bf343c4af3b425f26aa779.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="640" data-original-width="640" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi9xZtGDL_oiXppVFuICbzG28fmD58mR8M-9Z42WKJbBIMfYojXlLD6kT7atlOh41D6xcVqBuVjgGbgUgARfcpPxJe10-_84WueUJhXssK7R7OpncZmHCD82eX2s5L9blYc3wWPsylEqANPTDEdAmb_wjYCM10OfpfA5EY7w0OgjjIt834hwCdzXI44UBbv/w640-h640/ab67616d0000b273c0bf343c4af3b425f26aa779.jpeg" width="640" /></a><span style="font-size: large;">C<span style="font-family: LucidaBright; font-weight: 600; text-align: left;">avilando sobre “Kavilando”</span><span style="font-family: LucidaBright; font-weight: 600; text-align: left; vertical-align: 4pt;">1</span></span></div><div class="page" title="Page 152"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: LucidaBright;">De los muchos casettes que consigo cada vez que bajo al Perú ha quedado el que suelo intercalar con la frecuencia 83.3 de Newark, quizás la más im- portante radio de Jazz: </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Kavilando</span><span style="font-family: LucidaBright;">, de Manuelcha Prado, sobre cuya obra he querido comentar desde hace tiempo. Curioso, justo cuando me aprestaba a escribir, una comunicación de Eddie Limaylla por Internet me insta a hacer lo mismo</span><span style="font-family: LucidaBright; vertical-align: 3pt;">2</span><span style="font-family: LucidaBright;">. Será que somos parte de un proceso que nos une no sólo por el lado de las ideas y del arte, sino por el de la cultura y el espíritu. Demás está decir que he escuchado </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Kavilando </span><span style="font-family: LucidaBright;">desde un ensayo general en una café de Barranco cuando los del publico éramos cuatro gatos, en una polémica donde sectores tradicionalistas le daban como a Vallejo, duro, sin que él les haga nada, hasta en mis innumerables viajes en los purun pára- mos del norte. Tras lo cual concluyo que </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Kavilando </span><span style="font-family: LucidaBright;">es la obra más completa de Manuelcha, no sólo por ser cúlmen de un proceso anterior, sino porque establece una serie de diálogos con la tradición, la modernidad, la poesía, la cultura y la política. Abriendo con su canto y su sonido, con su arte total, propuestas estéticas para las nuevas generaciones.</span></span></p><ol style="list-style-type: none;"><li><p><span style="font-family: LucidaBright;"><span style="font-size: large;">1 Agradezco a la editorial permitirme publicar algunos textos que si bien no fueron con- cluidos pueden ayudar en algo al debate. También, las características abiertas del tex- notexto del internet tal vez estén llevando a pensar en textos abiertos.</span></span></p></li><li><p><span style="font-family: LucidaBright;"><span style="font-size: large;">2 Me gustaría Fredicha que escribas sobre este señor que te voy a decir quién es, para mi humildemente creo que es el personaje del siglo para el Perú, por su labor sacrificada durante muchos años dedicado a la difusión de la música andina del Perú profundo. El pasó mucho tiempo olvidado y marginado por nuestras autoridades peruanas... porque nadie entendíamos su dolor, su lucha etc. que él vivía a carne viva por evitar la extin- ción de nuestra cultura indígena, su impotencia de los abusos al hombre del Ande, la pobreza que laceraba cada día más y más al pueblo peruano en fin eran tantas cosas que ... Habla sobre él , escribe sobre él, porque es un ejemplo de lucha y constancia, es un ejemplo de amor a la naturaleza, a la vida y a las raíces autóctonas que todo ser debe valorar, sin miedo ni vergüenzas. Escribe sobre el amigo, porque este gran hombre será el nuevo Arguedas de nuestra cultura andina porque ya lo está demostrando lo que vale. Su nombre tú lo sabes, todos lo sabemos y todos casi todos lo seguimos y admiramos. Sí es el gran Manuelcha Prado Alarcón “el puquiano de Barro”, guitarrista indígena, defensor a ultranza de los valores étnicos de una cultura que no se resigna ni resignará nunca a morir, por la belleza artística que encierra en su cantar.</span></span></p></li></ol></div></div><span style="font-size: large;"><img alt="page152image387716800" height="0.250000" src="blob:https://www.blogger.com/48080f26-5c21-4c8e-b5e4-47cb3405068f" width="72.250000" /></span></div><div class="page" title="Page 153"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: LucidaBright;">Pero ese diálogo también se da en base a continuidades dentro de su propia obra, cosa que se ve claro en las diversas versiones de la “Qachwa de Chuschi” a lo largo de los años, y que una parte esencial de </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Kavilando </span><span style="font-family: LucidaBright;">deviene en </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Poesía Quechua</span><span style="font-family: LucidaBright;">, mientras que la canción en sí, </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Kavilando </span><span style="font-family: LucidaBright;">en su versión blues, a lo Bob Dylan, sigue a un arreglo anterior en huayno hecha junto a Carlos Falconi. Obra cercana a la poesía y a la cultura quechua, no es extraño que la última entrega de Manuelcha, </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Poesía Quechua</span><span style="font-family: LucidaBright;">, recoja no sólo los textos vallejianos de </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Kavilando</span><span style="font-family: LucidaBright;">, sino que amplié el repertorio con poemas de Arguedas, Killku Waraka, Ranulfo Fuentes y un yapa track del mismo Manuelcha, que en realidad es un manifiesto y arte poética. Ello junta las voces de mayor arraigo poético andino y amplía la propuesta inicial de </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Kavilando</span><span style="font-family: LucidaBright;">, y de </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Saqra </span><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">—</span><span style="font-family: LucidaBright;">en donde la evocación de los escritores incluye a Julio Ramón Ribeyro y alcanza un nivel ritual donde no es nece- saria la quena jazzeada del final</span><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">De las traducciones de Vallejo, a poetas quechuas; de la poesía como complemento de la música, a la poesía que- chua con el castellano y la música como complementos. Aquí, llevada al arte, la voz de los marginados se expresa en su propio idioma, abriendo el espacio para que también lo hagan las siete decenas de lenguas originarias del país. Para Vallejo el formato presentado en </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Kavilando </span><span style="font-family: LucidaBright;">se ha ampliado con la traducción de </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Masa </span><span style="font-family: LucidaBright;">hecha por Efraín Chavarría Huarcaya y los textos son declamados enteros tanto en su versión quechua como castellana por el mismo Manuelcha. Ello permite romper cierta monotonía en la versión castellana de los textos de </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Kavilando </span><span style="font-family: LucidaBright;">y tener una visión de conjunto. Y es cierto que los poemas suenan muy bien en quechua, como si el poeta de Santiago de Chuco los hubiese pensado en ese idioma. Vallejo, poeta andi- no y universal; renovado en quechua en la obra y vida de un cantautor que siempre lo ha tenido presente. Por algo, la hija mayor de Manuelcha Prado, que toca valses de Luís Justo y diseña la tapa de </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Poesía Quechua</span><span style="font-family: LucidaBright;">, se llama Trilce, y da nombre a una canción del mismo nombre, que es una especie arte poética del huayno. “Guitarra, deja ya tu triste canto” dice la voz can- tante en la canción para luego declamar “declaro de pie que de ayudar a trocar el mundo...” anunciando un nuevo canto. Y en este “nuevo canto” la lírica ha salido de la retórica de alternancias típica del huayno sureño, para pasar a la declamación, lo que a su vez reclama una apertura en el trata- miento musical de la canción. Así, el pedido que la guitarra deje su triste canto dialoga con un floreo instrumental no presente en ninguna otra par- te de la canción. Sin embargo, el tratamiento melódico sigue lineamientos tradicionales. Aquí la pregunta superficial sería si en verdad la guitarra dejó su triste canto o no, cuando lo más importante es señalar una profun- da tensión estética entre tradición y renovación en la música andina, cuya huidiza resolución da lugar a una obra tan rica como la de Manuelcha. Esa misma pregunta se plantea en “Lucero”, nombre de su otra hija, cuando el heredero musical de los andes recorre los andes en su caballo alazán exta- siado por tanta belleza y lacerado por tanta pobreza. Si en “Trilce” había un contrapunto entre la declamación y la guitarra, años más tarde vemos que</span></span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Humanist521BT; font-style: italic;">Música </span><span style="font-family: Humanist521BT; font-weight: 700;">153</span></span></p></div></div></div><div class="page" title="Page 154"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Humanist521BT; font-weight: 700;">154 </span><span style="font-family: Humanist521BT; font-style: italic;">Hawansuyo ukun words</span></span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: LucidaBright;">en </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Poesia Quechua </span><span style="font-family: LucidaBright;">la guitarra que acompaña los poemas es una secuela de antiguas canciones. Estos fragmentos musicales se van yuxtaponiendo de modo armónico, pero no podemos decir que a </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Poesía Quechua </span><span style="font-family: LucidaBright;">le acompaña un libreto musical al modo que lo hacen Daniel Kirwayo en Taqui Onqoy, el ecuatoriano Diego Luzuriaga en </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Resurrección de Quito</span><span style="font-family: LucidaBright;">, el temprano in- tento innovador de Miguel Flores y su </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Ave Acustica</span><span style="font-family: LucidaBright;">, Picaflor de los Andes en </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Por la ruta del recuerdo, </span><span style="font-family: LucidaBright;">y el mismo Manuelcha en </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Síndrome Colonial </span><span style="font-family: LucidaBright;">de </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Kavilando </span><span style="font-family: LucidaBright;">y </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Saqra</span><span style="font-family: LucidaBright;">. Ello no es muestra de ninguna carencia, porque el énfasis en </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Poesía Quechua </span><span style="font-family: LucidaBright;">es presentar la palabra poco oída de Andrés Alencastre, Ranulfo Fuentes </span><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">—</span><span style="font-family: LucidaBright;">autor de varios huaynos históricos</span><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">y José Maria Arguedas, cuyo “A nuestro padre creador Tupaq Amaru” es la parte más conmovedora de esta entrega, sobre todo cuando el poeta presagia la violencia que pronto, y por las mismas causas estructurales, desataría sobre la población andina. Violencia que en términos de la estética del huayno concebido como vehículo de expresión espiritual de un pueblo y cultura nos lleva al camino doble de apelar a la tradición como refugio y fuente de fortaleza, pero al mismo tiempo buscar lo nuevo para expresar la convulsión del tiempo actual. Ello explica no sólo la deslumbrante apa- rición de </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Guitarra indígena </span><span style="font-family: LucidaBright;">a principios de los años ochenta, pero también el proceso posterior de aperturas, continuidades y cerrazones del huayno y la música andina.</span></span></p><p><span style="font-family: LucidaBright;"><span style="font-size: large;">Parte de un curiosos grupo de doñas de múltiples pollerones sig- nificantes, a la tradición, al igual que la democracia y la modernidad, le es necesaria la ambigüedad para asegurar su repetida presencia en los discursos indentitarios y culturales de los dos últimos decenios. Sabido es que esta vaga densidad semántica es tierra fértil de elaboración mítica y poética mientras que en el nivel social asegura la resistencia y la conti- nuidad de las culturas indígenas, cuyas canciones expresan una belleza y humanidad que pocas veces llegamos a aprehender plenamente. Pero al fondo de la tradición también existen latentes, en este mundo de limpiezas étnicas y particularidades facistoides, tendencias estacionarias, regresivas y acaso no reaccionarias.</span></span></p><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: LucidaBright;">Comprender la tensión estética del huayno requiere referirnos a la tradición de modo más específico, es decir, en términos de las normas mu- sicales y líricas del género. No esta demás decir que en realidad el huayno, al igual que el quechua como familia lingüística, es una familia musical que enmarca innumerables variaciones regionales y estilísticas y se re- laciona con formas afines como el huaylas, los toriles, la música ritual agrícola y ganadera, etc. Además, en la zona sur del país </span><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">—</span><span style="font-family: LucidaBright;">pese a que los rasgos distintivos tienden a borrarse gracias a una serie de procesos socioculturales y de enunciación masivos</span><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">se puede aún hablar de una música indígena y una música mestiza. Que no sólo se caracteriza por el uso preferencial del quechua por parte de ella, sino por la alternancia del quechua y el castellano y la mayor presencia de floreos de resolución y</span></span></p></div></div></div><div class="page" title="Page 155"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: LucidaBright;"><span style="font-size: large;">tránsito en esta. Claro, hay una cualidad de sonido distintivo en ambas, pero esto no cabe en mi capacidad descriptiva de simple oyente. ¿Cómo es que la tradición funciona aquí? ¿Es este un sistema cerrado, o da campo para la innovación? ¿En qué momentos la innovación da más espacio y pro- fundidad dentro de la norma? ¿Y en qué momentos la innovación apunta a los extremos del sistema musical y ensaya nuevos géneros emparentados? Son preguntas necesarias para hacer de la tradición amiga de la claridad y para entender el contexto en el cual se desarrolla la música de Manuelcha. Sirve también para enmarcar la tradición del huayno en términos de una retórica musical y lírica que le da cimiento a su continuidad. Esta retórica hace posible una sintaxis bien definida que permite la elaboración de un sinnúmero de canciones en ambos idiomas. He aquí un esquema tentativo:</span></span></p><ul style="list-style-type: none;"><li><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">Un floreo o melodía introductorios que pueden ser iguales que los de la fuga.</span></span></p></li><li><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">Apertura de una primera estrofa con una frase melódica “a” que finaliza en una nota suspendida. Esta primera frase suele repetirse.</span></span></p></li><li><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">Un floreo de tránsito para la repetición de la frase “a” o para pasar la frase “b”.</span></span></p></li><li><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">Una frase “b” que elabora sobre línea melódica que la frase “a” pero termina en una nota más baja que la nota suspendida, dándole a la re- currencia de las frases una resolución melódica. La frase “b” suele re- petirse.</span></span></p></li><li><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">Marcada tendencia pentatónica y dualismo de ambas frases.</span></span></p></li><li><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">Una lírica que se ajusta a la línea melódica y usa la recurrencia alter- nante, es decir un cambio sutil de significado al final de la frase, por ejemplo: “negra del alma/negra de mi vida”. La recurrencia puede darse al inicio, al medio o al final del “verso”.</span></span></p></li><li><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">Un floreo de resolución para llegar a la segunda estrofa, que suele ser instrumental para luego alternar con el canto.</span></span></p></li><li><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">Desarrollo de mas estrofas que se desprenden del tema planteado por la primera estrofa y pueden usar o no la recurrencia alternante.</span></span></p></li><li><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">En el huayno sureño “mestizo” marcada tendencia a alternar estrofas en quechua y en castellano, mientras que en el huayno de la zona central y norte la idea se desarrolla mayormente en castellano y recurre poco la alternancia.</span></span></p></li><li><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">Fuga de ritmo más acelerado y festivo que en el baile da lugar al zapa- teo, con una lírica que funciona como comentario del contenido de la canción, pero como sub unidad puede ser utilizada en varias canciones.</span></span></p></li><li><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">Cierta circularidad en el desarrollo melódico de las frases musicales que comienzan en una nota menor y terminan en ella luego de una serie estructurada de progresiones, siendo las escalas de mi menor y la menor las más comunes.</span></span></p></li></ul></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Humanist521BT; font-style: italic;">Música </span><span style="font-family: Humanist521BT; font-weight: 700;">155</span></span></p></div></div><span style="font-size: large;"><img alt="page155image386966256" height="0.464000" src="blob:https://www.blogger.com/3a32507b-1d5c-4bb3-9b88-bf268040baed" width="24.291000" /> <img alt="page155image386966464" height="0.464000" src="blob:https://www.blogger.com/c3b6b2b9-6f6d-44f6-be98-0b8d5ef876c3" width="20.594000" /></span></div><div class="page" title="Page 156"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Humanist521BT; font-weight: 700;">156 </span><span style="font-family: Humanist521BT; font-style: italic;">Hawansuyo ukun words<br /></span><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">—</span><span style="font-family: LucidaBright;">Binarismo complementario en la estructura musical y lírica de la</span></span></p><p><span style="font-family: LucidaBright;"><span style="font-size: large;">canción.</span></span></p><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: LucidaBright;">Estamos hablando de un lenguaje estructurado de forma que permi- te por un lado la ejecución de sin sinnúmero de canciones con apenas el rasgueo de tres notas de una escala</span><span style="font-family: LucidaBright; vertical-align: 3pt;">3</span><span style="font-family: LucidaBright;">, y sobre la base de ello, diversos nive- les de adornos y complejidad, de los cuales quizás la guitarra ayacuchana es la más representativa. Si el lenguaje musical es aparentemente simple, la riqueza radica en la amplitud de la lírica, los detalles musicales, arreglos, timbres de voz, ritmos, y selección de instrumentos. No sólo regionales, sino también de cada ejecución. En el arte la aparente simpleza es resulta- do de diversos procesos de condensación y apunta a lo espiritual. Además podríamos preguntar si en la circularidad, con su énfasis en el momento profundo de la repetición </span><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">—</span><span style="font-family: LucidaBright;">sobre todo cuando ésta es colectiva y bebe de un repertorio popular que une a la gente en su historia e identidad</span><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">lo importante son los matices de algo que ya entró en el acervo y no tanto la linealidad del espectáculo “moderno” y el fetichismo de lo nuevo y la mer- cancía. De este modo, el momento de la canción pasa a ser un espacio ritual de transformación y vuelta al centro.</span></span></p><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: LucidaBright;">En un memorable libro, movido sin embargo por un mecanismo de auto represión por el cual los mestizos tendemos a desaparecer como voz y como sujeto, los hermanos Montoya, publican una antología del huayno lla- mada </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">Antología de la poesía quechua que se canta</span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic; vertical-align: 3pt;">4 </span><span style="font-family: LucidaBright;">y dejan de lado un gran conjunto de canciones bilingües, y en castellano, que hubiesen ayudado te- ner una visión más de conjunto. Al enfatizar la música indígena los autores señalan que en ésta el concepto de autor o artista es mayormente ausente y que las canciones son abiertas. Es decir, que su carácter formulaico les permite durar hasta un par de horas. Frente a esto la industria disquera, que sería favorecida por lo “señorial” funciona como un fijador limitando la canción a más o menos tres minutos. Lo cual reduce la extensión lírica de la canción, además que ésta empieza a regirse por la lógica del “artista” y del mercado. No pienso que la lírica abierta sea exclusiva de la canción indígena, ni tampoco que la discografía este limitada al ámbito mestizo </span><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">de otro modo jamás hubiésemos escuchado el maravilloso violín indígena de Máximo Damián</span><span style="font-family: TimesNewRomanPSMT;">— </span><span style="font-family: LucidaBright;">pero sí es necesario señalar que un momento inicial de la tradición lo nuevo se da en cada momento de ejecución, cuando la performance actualiza el lenguaje y lo llena de matices que dependen de la dinámica musical y humana que la acompaña, y en el modo en que ésta se ejecuta dialógicamente. Porque no todos conocen todas las partes y al- gunos improvisan sobre la base de lo ya dicho. Achkalla takiy comunidad. Un segundo momento de la tradición es aquel que los hermanos Montoya</span></span></p><p><span style="font-family: LucidaBright;"><span style="font-size: large;">3 Por ejemplo, en la escala de la menor basta la progresión: la / la menor / do / la menor; mientras que en la escala de mi menor: mi / mi menor / sol / mi / mi menor.</span></span></p><p><span style="font-size: large;"><span style="font-family: LucidaBright;">4 </span><span style="font-family: LucidaBright; font-style: italic;">La sangre de los cerros: antología de la poesía quechua que se canta en el Peru/Urqukuna- pa yawarnin. </span><span style="font-family: LucidaBright;">Edwin, Luis y Rodrigo Montoya. Centro de Estudios Sociales, 1987.</span></span></p></div></div><span style="font-size: large;"><img alt="page156image455513376" height="0.250000" src="blob:https://www.blogger.com/abc6a07d-aba4-4a31-a030-df6fe788fd0d" width="72.250000" /></span></div><div class="page" title="Page 157"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: LucidaBright;"><span style="font-size: large;">señalan como el de la fijación. Aquí aparecen el artista y los conjuntos tra- tando de imponer un sonido característico que los hará reconocibles, que se nutrirá de la tradición y la ampliará con su propio matiz para muchas veces pasar a formar parte del acervo. Su éxito estará no solo en sus ventas sino en el momento de su vuelta a la comunidad por la forma en que sus sonidos y su lírica se convierten en el espejo por el que nos vemos. Tradi- ción: ayni nomás. Tradición minka nomás.</span></span></p><p><span style="font-family: LucidaBright;"><span style="font-size: large;">Siguiendo los aportes de Raúl R. Romero en su comentario a la clasi- ficación de los hermanos Montoya de las diversas formas musicales de los andes, podemos ver que la tradición es más reconocible en aquellas formas musicales más ligadas al ciclo vital, religioso y económico, mientras que en el huayno, como forma libre, la tradición es más flexible...</span></span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: LucidaBright;"><span style="font-size: large;">Chayllam, icha tukuymanpas kara...</span></span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: LucidaBright;"><span style="font-size: large;">Kearny, 25 de marzo de 2002</span></span></p></div></div></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-76203130752928214752024-03-03T17:03:00.001-05:002024-03-04T13:26:51.754-05:00Voces del Ande: Resistencia Cultural en Paraíso Tropical Andino de Jorge Alejandro Ccoyllurpuma. Nelly Patricia M. Orccon<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhq6CpdUAfBXrF9mKTTSFZq6EYy9Kuts1nSv03M8mr52RKHU4LxLAoOtOqS7y_jBa39TcyTol7Km9COiN9DzZiYAaMzALRTh8Fw2_6mCR5V70qLgMp6RKLZ_RGpjyz7IbXf_oZdv_KhlJE1izi4jEjyE7s_mLq7RvjzRK0E5lKNrRdFhojA945yHnSpknXb/s1280/418554157_223928720746799_6589812175372373877_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1280" data-original-width="1000" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhq6CpdUAfBXrF9mKTTSFZq6EYy9Kuts1nSv03M8mr52RKHU4LxLAoOtOqS7y_jBa39TcyTol7Km9COiN9DzZiYAaMzALRTh8Fw2_6mCR5V70qLgMp6RKLZ_RGpjyz7IbXf_oZdv_KhlJE1izi4jEjyE7s_mLq7RvjzRK0E5lKNrRdFhojA945yHnSpknXb/w504-h640/418554157_223928720746799_6589812175372373877_n.jpg" width="504" /></a></div><br /><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="font-size: 13pt; line-height: 19.933334px;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;">En una visión futura, imagino que estoy escuchando "Paraíso Tropical Andino" en las ondas radiofónicas de los pueblos del Perú. Jorge Alejandro Coyllurpuma, en el set de grabación, está cantando y leyendo estos poemas. Viste una chaqueta engalanada de lentejuelas y una pollera luminosa, personificando a una <i>waylaka</i>.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;">El texto explora la búsqueda de identidad, representada a través del <i>qhari-warmi</i>, que simboliza una dualidad completa. En la sección Disco, un escenario estrafalario alberga a varios artistas que bailan, cantan y chupan, fusionando lo ancestral y lo contemporáneo. Las conexiones del infinito se recrean en el ir y venir de las polleras; el autor une en baile a Dios y a la Pachamamita, mientras que la bandurria y la música atraen la lluvia. Solo un <i>runa</i> sabe cómo calmar el cielo, con un soplido, la lluvia nutre las chacras y la metrópoli, que parece un territorio mismo. En el concierto, una <i>waylaka</i> y un <i>pablucha</i>, personajes de la tradición cusqueña, distribuyen mote y queso, esencia de la abundancia y el compartir.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;">El huayno resuena en las páginas de "Paraíso Tropical Andino" el lenguaje empleado es natural y crudo como la anatomía misma. Las construcciones son cotidianas, reales, algunos versos son conexiones a la naturaleza de la existencia, a quienes somos, humanos que cagan, lloran, ríen y están misios. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;">"Paraíso Tropical Andino" es un llamado a la consciencia de los lectores. Hemos aprendido a sentir vergüenza por nuestro idioma, “nos han enseñado a olvidar”. El autor asegura que el castellano ha perpetuado la mancha colonial y nos ha impedido quitar la mancha occidental de nuestros corazones de <i>runakuna</i>, “el huayno resuena en cada rincón eléctrico y acústico de mi existencia”, los poemas son cantos, yaravíes y huaynos, son <i>verde-violeta</i>.<o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;">Otra melodía resuena de las páginas de "Paraíso Tropical Andino". La escritura no puede contener, descifrar e interpretar todo lo que la oralidad y “las hierbas del Ande representan”. El autor invoca a los apus tutelares del Qosqo, les dedica oraciones tiernas, de agradecimiento, recreando también, situaciones irreales, estrambóticas y futuristas. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;">Este poemario es, sobre todo, una denuncia, un reclamo, un manifiesto, una llamada de atención a los cusqueños “Hemos aprendido mal”, hemos aprendido a sentir vergüenza por nuestro idioma. Hemos aprendido a olvidar; el mundo se entiende de distintas formas y no como nos han obligado. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;">Los poemas de este texto nos invitan a tomar una chichita, contemplar el Qosqo, chacchando coca, interviniendo las calles de la ciudad con poesía ultramoderna, porque no hace falta hablar de su grandeza sino cuestionar, debatir, quiénes somos y qué estamos haciendo por nuestra identidad. Este texto es un acto político per se. Es una intervención política en las letras de la literatura peruana. <o:p></o:p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEio3tdEBmeQAMeLBKqjlDLNpE_ShJ5MXA3pZNkrXP_StWUqbXFnEn7KXAqxA7mrPQ9MgVmNblsj5Gz-LyuIEr8Wz9fdi5K7vDvf880Dmj-FBR62EnmBwFx6Y9ZoHGZPdBEEc5hmPsA_n0F446fnFnyCBLfnONl0a25r3ZNT1I1P82yAudpbBafjMAlnfoFj/s1902/418057439_1089444752290866_7753136646003700148_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1902" data-original-width="1070" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEio3tdEBmeQAMeLBKqjlDLNpE_ShJ5MXA3pZNkrXP_StWUqbXFnEn7KXAqxA7mrPQ9MgVmNblsj5Gz-LyuIEr8Wz9fdi5K7vDvf880Dmj-FBR62EnmBwFx6Y9ZoHGZPdBEEc5hmPsA_n0F446fnFnyCBLfnONl0a25r3ZNT1I1P82yAudpbBafjMAlnfoFj/w360-h640/418057439_1089444752290866_7753136646003700148_n.jpg" width="360" /></a></div><br /><span style="font-size: large;"><br /></span><p></p><h1 align="right" style="background: white; break-after: avoid; font-family: Arial, sans-serif; line-height: 30.666664px; margin: 0in; text-align: right;"><span style="font-weight: normal;"><span style="font-size: large;"><br /></span></span></h1><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 19.933334px;"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 18.4px;"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 18.4px;"><span style="font-size: large;"> </span></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 16.866667px; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="es-419" style="line-height: 18.4px;"><span style="font-size: large;"> </span></span></p>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-29700879639906213512024-02-29T17:10:00.008-05:002024-03-01T21:56:18.386-05:00Flaco, nuestro Superman: una historia en tres tiempos. Marithelma Costa<p> Marithelma Costa comparte al historia de Flaco, el búho que acaba de morir en Nueva York, con el debido homenaje a Aaron Bushnell, piloto de la fuerza aérea americana que acaba de inmolarse en protesta por el genocidio contra el pueblo palestino en Gaza. Solidaridad. Crédito de las fotos: Anke Frohlich</p><p><br /></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhO8i5lqm4VPnfBQwIhNqZVDCvxlXBQfwyZUq0tlOYU_hyAJwyydXWIBlSuNl6WdmB_fiQG_OKGkZXdyDUyPy76872TQtc_IgeO-lFOMfwoQCUY0G2J7o_tsFYnR08dB0mqf1XOIxaPxBHPrJ6lMOIVn60W8N8JjlGFxofnkD8EHG3ZBq4PZfndSRcHZSfH/s554/0.jpeg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="554" data-original-width="554" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhO8i5lqm4VPnfBQwIhNqZVDCvxlXBQfwyZUq0tlOYU_hyAJwyydXWIBlSuNl6WdmB_fiQG_OKGkZXdyDUyPy76872TQtc_IgeO-lFOMfwoQCUY0G2J7o_tsFYnR08dB0mqf1XOIxaPxBHPrJ6lMOIVn60W8N8JjlGFxofnkD8EHG3ZBq4PZfndSRcHZSfH/w400-h400/0.jpeg" width="400" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Flaco volando</td></tr></tbody></table><br /><p align="center" class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in; text-align: center;"><br /></p><p align="center" class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in; text-align: center;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p align="center" class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in; text-align: center;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">Flaco 1: 24. II. 24<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">Murió en el que fue nuestro barrio<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">267 West de la calle 89<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">chocó contra la ventana de un edificio de ocho pisos<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">cerca del Museo de Historia Natural<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">donde vivimos en tiempos de la abuela<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">donde quizás vivía el cuidador que le puso de nombre Flaco <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in; text-indent: 35.4pt;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">—en Borinquen, Cuba y Quisqueya les decimos así a los flaquitos<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">aunque pensándolo bien<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">la persona que lo bautizó también pudo llegar del Bronx o<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">del Barrio, el Spanish Harlem, al norte del Central Park<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in; text-indent: 35.4pt;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">—nuestros territorios en Nueva York se han ido achicando<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">Pues, anoche, cuando se suponía que mejor veía<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">cuando le había cogido el gusto a volar, volar, volar<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">Primero, a disfrutar del viento en los árboles más altos del Central Park<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">y después a posarse en los edificios de la ciudad<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">y observarnos por las ventanas en nuestras celdas<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">Anoche 24 del II del 24<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">tras los doce meses que siguieron a aquel frío día <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">de la Candelaria y la libertad, <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in; text-indent: 35.4pt;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">desterrados los recuerdos de los trece años de encierro <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in; text-indent: 35.4pt;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">en el zoológico del Parque Central cerca de los pingüinos<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">pues Flaco, el búho gigante de Eurasia, colisionó, cayó, murió<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;">y su historia la viví de cerca.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Flaco 2: Segundo día de febrero del 2023<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Todo se inicia el día de la Virgen de la Candelaria, cuando unos activistas o unos solidarios o unos inconscientes —la prensa los llama vándalos— entraron en el pequeño Central Park Zoo, cortaron el alambre de acero inoxidable de su jaula y Flaco salió volando. Llegó a la Quinta Avenida que queda cerca y allí se pasó la mañana mirando mientras lo miraban. Un policía colocó alrededor de él una cinta protectora. Pasaban los turistas, pasaban los empleados, pasaban los vecinos con sus perritos. De pronto el inmenso búho se subió a uno de los árboles que hay frente al Hotel Palace. Y en ese lugar privilegiado –hotel de lujo y suntuosas tiendas–, se puso a mirar libre la ciudad que antes lo miraba encerrado. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Siguieron los dos días más fríos de todo aquel invierno. Once grados bajo cero centígrados — doce Farenheit— con fuertes vientos. Para mi asma, imposible salir. Pero mi vecina Anke agarró su cámara, su trípode y los lentes que fue adquiriendo durante la pandemia, se montó en el <i>subway</i>, y se fue al Central Park. Es alemana como el euroasiático Flaco y puede bregar con el frío. Fue sicóloga, bailadora de claqué y ahora es especialista en técnicas de sanación alternativas. No aguantaba el confinamiento durante el Covid. Y al salir a diario a fotografiar aves durante la pandemia y coger clases con los mejores fotógrafos del ramo, se escapó —como Flaco— de su encierro y se convirtió en un fenómeno de la fotografía. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzcPLWzqiPTbHgJbodSXk1wF2DGLrILA5rWTXwnTfr5Ll7KR0uBrVOZYcApBd9vBmgp7fwuOmb0A8pejvBH_8LUQjzsLRx3YnVlSoeXF3Fm3Jg8WJY-hyA4lbtDMuL9IqvcWi2bBrwfdZVg2e6WFsCIk-FG877W0wS8V73h4cofxwNdQqqZNVheZBB83ZL/s638/anke.png" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="638" data-original-width="402" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzcPLWzqiPTbHgJbodSXk1wF2DGLrILA5rWTXwnTfr5Ll7KR0uBrVOZYcApBd9vBmgp7fwuOmb0A8pejvBH_8LUQjzsLRx3YnVlSoeXF3Fm3Jg8WJY-hyA4lbtDMuL9IqvcWi2bBrwfdZVg2e6WFsCIk-FG877W0wS8V73h4cofxwNdQqqZNVheZBB83ZL/w255-h400/anke.png" width="255" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Anke Frohlich</td></tr></tbody></table><p></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;"> Pues el día —y la noche— de los once grados bajo cero estuvo al costado del Hotel Palace bajo el árbol donde Flaco se posó a descubrir el mundo. El búho se agarraba a la rama cuando azotaban las ráfagas y Anke se agarraba a su cámara para fotografiarlo.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Pocos días después se enteró de su nombre y tuve que explicarle quién se lo puso. Lo seguía a diario. Lo fotografió cuando le colocaron de cebo una ratita muerta amarrada a una cuerda, y no le hizo caso. Estaba allí cuando le presentaron otra, rodeada de alambres, en una trampa. Era de día, Flaco se hallaba en una colina del Central Park desprovista de árboles. Por un lado, Anke y los fotógrafos, frente a ellos, los empleados del zoológico que trataban de capturarlo. Todos sabíamos que tenía hambre. Pero le pedí que se concentrara, lo mirara a los ojos, le explicara que le ofrecían comida para encerrarlo en su jaula de nuevo. Que, a través de la telepatía, le dijera que ni se acercara (ya expliqué que conoce las técnicas de curación alternativas). Y lo logró. Flaco la miró, reculó y se fue volando. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjTRln3YB5B_p7zOT40QUI-Zv1if-xOXSpUm0cTnpLx-QAC1_HEt866hSA-fqhYVq0c51ETtoo00fAVYA5Ij_43jpTrjAbRn0p-f-J1YHpXaFYZ3idf11eD80HAyTsRYfQ0c5_kXs3bUvvAO3OSqDu4UcEytRLKe6pWLc2ddlTF9XAELxu_pcsJEaqeIBtF/s849/0-1.jpeg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="554" data-original-width="849" height="261" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjTRln3YB5B_p7zOT40QUI-Zv1if-xOXSpUm0cTnpLx-QAC1_HEt866hSA-fqhYVq0c51ETtoo00fAVYA5Ij_43jpTrjAbRn0p-f-J1YHpXaFYZ3idf11eD80HAyTsRYfQ0c5_kXs3bUvvAO3OSqDu4UcEytRLKe6pWLc2ddlTF9XAELxu_pcsJEaqeIBtF/w400-h261/0-1.jpeg" width="400" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Flaco mira a la cámara frente a una trampa e alambres</td></tr></tbody></table><p></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Pero Anke lo siguió, y siguió fotografiándolo. Captó justo el momento cuando, en lo alto de un árbol y, tras cazar una de sus primeras ratas, antes de comérsela, le cercenó la cabeza y se la tiró a sus perseguidores.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">En la ciudad estalló una polémica en torno al derecho del búho a vivir libre y se suspendió temporalmente su captura. Durante mucho tiempo Flaco exploró los confines del parque, su nuevo territorio. Llegué a verlo en persona pequeñito, en lo alto de un árbol. Anke me guio por teléfono al punto exacto donde se hallaba. Abajo sus fotógrafos y sus admiradores. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Pocos meses antes de cumplir el año en libertad, expandió su radio de acción y comenzó a volar por todo Manhattan. Primero recorrió el lado este de la isla. Se le vio en el Lower East Side o Loisaida, y también por el Barrio. Se posaba en las cisternas de agua y en las verjas de las azoteas. Miraba por las ventanas a los vecinos. Miraba a quienes durante trece años lo habían mirado. Quizás buscaba a la persona que le puso Flaco para que se diera cuenta de que ya estaba gordito. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Nos acompañaba a todos. Percibíamos su presencia inteligente, silenciosa y sabia —como la de la diosa griega Atenea—. Su ejemplo invisible y libre como el del rebelde Prometeo. Cada batir de las alas del búho constituía una oda a la valentía; y una ayuda y protección para todos nosotros, como también lo era para los sioux, los cheyenes y los comanches de las praderas. En la soledad de Nueva York, muchos lo sentíamos como nuestro nuevo Superman.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Pero hace dos meses decidió pasarse al oeste de Manhattan y explorar los apartamentos de la gente que vive cerca del Museo de Historia Natural. Antes de dormirme, esa noche del 23, vi en las redes la foto de un búho rescatado y arropado en una manta blanca. Solo tenía un ojo abierto, estaba muy enfermo y no logró sobrevivir al veneno que había ingerido al cazar roedores. El mensaje estaba muy claro, “No usen venenos contra las ratas”; lo que en Nueva York, donde ellas imperan, no es factible.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Esa mañana Anke, que estaba en Alaska fotografiando águilas, me mandó un mensaje de texto con la noticia de su muerte. Muchas de las presas que cazaba Flaco estaban contaminadas. Sin que nadie lo notara, pues seguía saliendo igual de guapo en las fotos, el veneno fue mermando sus sentidos hasta que se estrelló contra una ventana del 267 West de la calle 89. El súper, o encargado del edificio, le comentó al <i>New York Times </i>que desde que el búho comenzó a pasar tiempo en el patio del <i>building</i>, se redujo el número de ratas. Estuvo por allí durante cuatro días. Pero estuvo en silencio. No ululaba, como hacía a diario durante todo el año que vivió libre, tratando de atraer a una compañera. Anke me contaba que ese canto era una forma de ubicarlo. Probablemente ya sentía los efectos del veneno. Lo irónico es que se hallaba justo a dos manzanas del Wild Bird Fund, el centro de rescate de aves salvajes donde lo hubieran podido examinar y salvar con un antídoto.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">La tarde de su muerte se instaló bajo su roble favorito en el noreste del Central Park lo que llaman un “memorial” que es como un altarcito en el suelo donde la gente coloca flores, mensajes, muñecos, y llora en compañía. Aquí en Nueva York a veces los vecinos se los montan a las víctimas de muertes violentas, pero también a los famosos como al chef Anthony Bourdain frente a su restaurante Les Halles de Park Avenue. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">A lo largo de ese año en libertad, se crearon infinidad de memes, se dibujó y pintó su imagen, se escribieron poemas, letras de rap y textos de literatura infantil. Se comenzó a rodar un documental y varias personas se tatuaron a Flaco en el cuerpo. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Tras su muerte, ya restauraron el mural gigante hecho con spray en un callejón de Loisaida y pintaron otro en la calle Bowery. También se compuso una canción de rock, donde él es el protagonista. Hay posters que resumen su vida y empieza a circular una petición para que se le erija una estatua de tamaño natural y de bronce en el noroeste del parque. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Flaco constituía un sueño, se le veía como un emigrante que, como muchos neoyorquinos, se había reinventado. Era el personaje central de un cuento de hadas que a mucha gente le dio el empujón para emprender una nueva carrera o les hizo sentir fugazmente acompañados en la soledad y el aislamiento de la ciudad.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Al igual que sus seguidores, Anke Frohlich, su fotógrafa nacida en Stuttgart, compartió su adiós en Instagram <a href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fwww.instagram.com%2Fanke.frohlich.photography%3Figsh%3DNTc4MTIwNjQ2YQ%253D%253D%26fbclid%3DIwAR2SyzQQyoT0F10P0-CYreV0IHvwCYWUnM9qcJ-wStPCChK31afTkdYZoeI&h=AT3MMIN8-8DBwKu3K89QbA5kpYEIA4OmesVByXlv_zKAadU2QiJyG325511lvslORzT1JLGgm1YWpO7VwiAX1i49W6U7-iDjgue4kPLCCYaarpl7nkstST1w7whYsPdpYNgfH68yXMY">(linktr.ee/ankefrohlich)</a>, lugar donde se hallan las fotografías incluidas en esta crónica. Como muchos neoyorquinos, Anke lo adoraba. Y de alguna extraña manera ese amor se coló en mí. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzUz0w_lNdXwLFWCyIJJQHVE8cQ7NAZv2F4QnBwXQM_JstOMQirDE_e4bBV2ht5cwKu5hLokvJpGxsKws6o548ZOta98VJ1eWMYlQOBUGfq0cVH96lYJPk4JCtacAOkVlP8ywGWKgnDMpwx1m7BR7FS0rttrqe76sLwD2Jd6JZLWFZz5kxRWnuKCKuQBfS/s554/0-2.jpeg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="554" data-original-width="554" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzUz0w_lNdXwLFWCyIJJQHVE8cQ7NAZv2F4QnBwXQM_JstOMQirDE_e4bBV2ht5cwKu5hLokvJpGxsKws6o548ZOta98VJ1eWMYlQOBUGfq0cVH96lYJPk4JCtacAOkVlP8ywGWKgnDMpwx1m7BR7FS0rttrqe76sLwD2Jd6JZLWFZz5kxRWnuKCKuQBfS/w400-h400/0-2.jpeg" width="400" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Flaco y la luna</td></tr></tbody></table><br /><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;"><br /></span><p></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">3. Coda. 27. II. 2024<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">He compuesto esta crónica para quienes no tuvieron la suerte de vivir de cerca esta historia. Mientras la redactaba, he visto muchas lágrimas en los vídeos de quienes lamentan su muerte. Pero he tenido los ojos secos. Amo las aves, gracias a Anke le cogí cariño al búho, pero desde octubre del 2023 solo puedo llorar por el genocidio de los palestinos. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in; text-indent: 31.5pt;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;">Unos activistas o unos solidarios o unos inconscientes —la prensa los sigue llamando vándalos— le abrieron la puerta a Flaco, que ya estaba bien gordito, y le permitieron elegir su libertad aquel día de la Virgen de la Candelaria. Sin embargo, Israel no está dispuesto a abrir la única puerta que queda en Gaza para que los palestinos puedan escapar del exterminio. Como no nos atrevemos a inmolarnos como bonzos —como hizo el joven piloto de Massachusetts, Aaron Bushnell el 25 de febrero de este año en Washington frente a la embajada de Israel—, a muchos de los neoyorquinos que ni siquiera podemos llevar la kufiya, solo nos queda abrir los ojos y los oídos, y echarnos a llorar.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px; margin: 0in 0in 0in 4.5pt; text-indent: 31.5pt;"><b><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES-TRAD" style="font-size: 14pt; line-height: 28px;"> </span></b></p>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-71660132816889127282024-02-27T14:41:00.004-05:002024-02-27T14:46:08.013-05:00Entrevista a Nilo Tomaylla sobre el Huámbar de Melchor Junco, Huámbar, y el Tayta Arguedas.<p> Luego de visitar brevemente a mi waykicha Jorge Nieto Fernandez en Malaga, me di un salto a los predios de Nilo Tomaylla en Ginebra, no sin antes confundirme de ciudad y casi ir a Zurich. Esta es la entrevista que generosamente nos da Nilo Totaylla, al pie del estribo del avión. Acompañamos la entrega, que ya circuló en FB, con una nota de Guito Chati y comentarios del mismo Nilo, en cuya fascinate y profunda novela <i>Crónicas del silencio</i>, tanto Melchor Junco como el general Navala son personajes. Viendo las figuras del huarmar de cuerno: un charanguista, una pareja casera, hombre que mira a la pareja, una sierpe y un leon, nos preguntamos si acaso el hombre tercero que mira a la pareja es Huambar o su inspiración. Con Huambar todo puede pasar. Gracias Nilo, Gracias Tatiana Ivanova
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/n8DzISStvg4?si=fEklzNOGIJTwlr0A" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe>
</p><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;">Melchor Junco. </div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><a style="animation-name: none; color: #385898; cursor: pointer; font-family: inherit; transition-property: none;" tabindex="-1"></a>Melchor Junco, era cacique de Ongoy hasta la independencia en 1824. Con la República, algunos indios y autoridades de la colonia empezaron a desaparecer, otros se sumaron a la columna de Navala Huachaca (indígena de las alturas de Huanta, Iquicha que, en nombre del rey formó su “República plebeya” contra los independentistas). Desde Apurímac, Ayacucho y Huancavelica muchos curacas o caciques se sumaron a la causa de Navala Huachaca. Por ejemplo, los curacas “de Coruro y Mamara (Cotabambas) que, en signo de fidelidad le regaló su caballo blanco de herrajes de plata. El Cacique [de Ongoy] Melchor Junco le regaló su vaso personal tallado en cuerno de toro y veinte hombres”. Melchor Junco colaboró con la causa de Navala Huachaca hasta su muerte en 1848. </div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;">En 1877, según los registros escritos, Melchor Junco era miembro de la comunidad de Ongoy y gobernador distrital (probablemente hijo), seguía un “juicio criminal” contra Octavio Mavila, hacendado de las zonas de Ahuayro Río Blanco, Pulcay y alturas. En 1890, Melchor Junco, promovía otro juicio “contra don Manuel Morote”, dueño de la hacienda Chacabamba. En 1893, seguía juicio por restitución de tierras contra la viuda de Jesús Morote, Carmen Quintanilla, y asesinato de líderes comunales como Enrique Ccasani (gobernador distrital). Hasta 1905, al asesinato de Enrique Ccasani le siguieron dos líderes que murieron sospechosamente (incluso, el mismo Melchor Junco habría sido envenenado por los hacendados).</div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 15px; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;">Melchor Junco (padre o hijo), estaba emparentado con los arrieros de Mamara (Grau – Apurímac). Es así que actualmente, el “tallado en cuerno de toro” de Melchor Junco, se encuentra en posesión de uno de los descendientes del curaca de Mamara, Nilo Tomaylla, en Ginebra (Suiza). El tallado en cuerno "es un huambar” con escritura que dice: "PARA EL UZO DE DN. MILCHOR JUNCO".</div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><br /></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;">Nilo Tomaylla</div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="background-color: white; caret-color: rgb(62, 63, 60); color: #3e3f3c; font-family: Lora, serif; font-size: 16px;">Una creación artística es cuando apasiona a otra persona, mejor si a dos o más. Es el caso de Huámbar. Libro escrito para los bilingües, primero; luego para los que quieran escarbar a partir de hermenéuticas factuales de la estética, el contenido de la obra de jj Flores. Este raro hallazgo se debe a Fredy Roncalla y agradezco el haber recibido uno de los ejemplares del facsimilar que se reprodujo. NT/g 27.2.24</span></div></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-1685786904755341382024-02-12T21:05:00.007-05:002024-02-13T12:07:05.727-05:00Sobre la hiper traducción del quechua. Fredy Amílcar Roncalla Fernández<p> Continuado son el conversatorio sobre la traducción del quechua organizado por Ulises Juan Zevallos, Hawansuyo publica la segunda entrega, a cargo de este servidor. Gracias</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi8RUoc2_pNSpbiQcgmjuuYY4UTsMtOSxsNP1vI4m-pKK-SwQNef_svo-UIPxX0LaYlhZMy99geKWAVhG-hu9NbHaDOdyjF9PEsufoASZxY8kvs47cYK2SiSVOUtaE9G3Oh7aUWvEidDR4g2-9vwIyBQjAm-J5bDxbu3qZy6sGdaNSga9f1cnczzRe0_qIz/s2048/426765046_10227656372607110_529419313687456096_n.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1280" data-original-width="2048" height="250" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi8RUoc2_pNSpbiQcgmjuuYY4UTsMtOSxsNP1vI4m-pKK-SwQNef_svo-UIPxX0LaYlhZMy99geKWAVhG-hu9NbHaDOdyjF9PEsufoASZxY8kvs47cYK2SiSVOUtaE9G3Oh7aUWvEidDR4g2-9vwIyBQjAm-J5bDxbu3qZy6sGdaNSga9f1cnczzRe0_qIz/w400-h250/426765046_10227656372607110_529419313687456096_n.jpg" width="400" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><b style="font-family: Aptos, sans-serif;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;"><br /></span></b></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><b style="font-family: Aptos, sans-serif;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">Sobre la hiper traducción del quechua</span></b></div><style class="WebKit-mso-list-quirks-style">
<!--
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
margin:0in;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Aptos",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Aptos;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Aptos;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Aptos;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-font-kerning:1.0pt;
mso-ligatures:standardcontextual;
mso-ansi-language:ES;}
p.MsoFootnoteText, li.MsoFootnoteText, div.MsoFootnoteText
{mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-link:"Footnote Text Char";
margin:0in;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Aptos",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Aptos;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Aptos;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Aptos;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-font-kerning:1.0pt;
mso-ligatures:standardcontextual;
mso-ansi-language:ES;}
p.MsoFooter, li.MsoFooter, div.MsoFooter
{mso-style-priority:99;
mso-style-link:"Footer Char";
margin:0in;
mso-pagination:widow-orphan;
tab-stops:center 3.25in right 6.5in;
font-size:12.0pt;
font-family:"Aptos",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Aptos;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Aptos;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Aptos;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-font-kerning:1.0pt;
mso-ligatures:standardcontextual;
mso-ansi-language:ES;}
span.MsoFootnoteReference
{mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
vertical-align:super;}
p.MsoListParagraph, li.MsoListParagraph, div.MsoListParagraph
{mso-style-priority:34;
mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:0in;
margin-left:.5in;
mso-add-space:auto;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Aptos",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Aptos;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Aptos;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Aptos;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-font-kerning:1.0pt;
mso-ligatures:standardcontextual;
mso-ansi-language:ES;}
p.MsoListParagraphCxSpFirst, li.MsoListParagraphCxSpFirst, div.MsoListParagraphCxSpFirst
{mso-style-priority:34;
mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-type:export-only;
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:0in;
margin-left:.5in;
mso-add-space:auto;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Aptos",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Aptos;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Aptos;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Aptos;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-font-kerning:1.0pt;
mso-ligatures:standardcontextual;
mso-ansi-language:ES;}
p.MsoListParagraphCxSpMiddle, li.MsoListParagraphCxSpMiddle, div.MsoListParagraphCxSpMiddle
{mso-style-priority:34;
mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-type:export-only;
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:0in;
margin-left:.5in;
mso-add-space:auto;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Aptos",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Aptos;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Aptos;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Aptos;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-font-kerning:1.0pt;
mso-ligatures:standardcontextual;
mso-ansi-language:ES;}
p.MsoListParagraphCxSpLast, li.MsoListParagraphCxSpLast, div.MsoListParagraphCxSpLast
{mso-style-priority:34;
mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-type:export-only;
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:0in;
margin-left:.5in;
mso-add-space:auto;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Aptos",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Aptos;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Aptos;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Aptos;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-font-kerning:1.0pt;
mso-ligatures:standardcontextual;
mso-ansi-language:ES;}
span.FooterChar
{mso-style-name:"Footer Char";
mso-style-priority:99;
mso-style-unhide:no;
mso-style-locked:yes;
mso-style-link:Footer;
mso-font-kerning:1.0pt;
mso-ligatures:standardcontextual;
mso-ansi-language:ES;}
span.FootnoteTextChar
{mso-style-name:"Footnote Text Char";
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-unhide:no;
mso-style-locked:yes;
mso-style-link:"Footnote Text";
mso-ansi-font-size:10.0pt;
mso-bidi-font-size:10.0pt;
mso-font-kerning:1.0pt;
mso-ligatures:standardcontextual;
mso-ansi-language:ES;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
mso-default-props:yes;
mso-ascii-font-family:Aptos;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Aptos;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Aptos;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-font-kerning:0pt;
mso-ligatures:none;
mso-ansi-language:FR-CH;}
/* Page Definitions */
@page
{mso-footnote-separator:url("/Users/fredyroncalla/Library/Group Containers/UBF8T346G9.Office/TemporaryItems/msohtmlclip/clip_header.htm") fs;
mso-footnote-continuation-separator:url("/Users/fredyroncalla/Library/Group Containers/UBF8T346G9.Office/TemporaryItems/msohtmlclip/clip_header.htm") fcs;
mso-endnote-separator:url("/Users/fredyroncalla/Library/Group Containers/UBF8T346G9.Office/TemporaryItems/msohtmlclip/clip_header.htm") es;
mso-endnote-continuation-separator:url("/Users/fredyroncalla/Library/Group Containers/UBF8T346G9.Office/TemporaryItems/msohtmlclip/clip_header.htm") ecs;}
@page WordSection1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;
mso-header-margin:.5in;
mso-footer-margin:.5in;
mso-paper-source:0;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
/* List Definitions */
@list l0
{mso-list-id:758214942;
mso-list-type:hybrid;
mso-list-template-ids:-647347766 67698711 67698713 67698715 67698703 67698713 67698715 67698703 67698713 67698715;}
@list l0:level1
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-text:"%1\)";
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level2
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level3
{mso-level-number-format:roman-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:right;
text-indent:-9.0pt;}
@list l0:level4
{mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level5
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level6
{mso-level-number-format:roman-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:right;
text-indent:-9.0pt;}
@list l0:level7
{mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level8
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level9
{mso-level-number-format:roman-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:right;
text-indent:-9.0pt;}
-->
</style><p align="center" class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-align: center;"><b><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">Fredy Amílcar Roncalla Fernández<o:p></o:p></span></b></p><p align="right" class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-align: right;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES">ForLee Cronbach, in memory<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.25in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">Antes de abordar la traducción del quechua y dado que su reciente florecimiento literario va acompañado de pugnas, dejo sentado mi apoyo a todos los esfuerzos de escritura creativa en quechua y lenguas indígenas, sean estas traducidas, no traducidas, o en registro híbrido, chapu-chapu. Ello incluye resultados dudosos, difíciles, y alejados del “original”. Es más, consciente de las tensiones diglósicas entre las lenguas sostengo -como traductor y escritor trilingüe de larga data- que considero al quechua, español e inglés y todas sus variantes como lenguas de igual status, sin necesidad de validación del otro.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.25in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">Vayan unas reflexiones a partir de lo que Ulises Juan Zevallos ha nombrado como “hiper traducción del quechua”, es decir “poner adornos adicionales a una traducción para darle un estatus a pesar de que texto original no tiene esos elementos churriguerescos”. Ello luego de una conversación acerca de José María Arguedas, sobre todo sus versiones del huayno “Orqopi ischu kañasqay”, que en el original tiene dos estrofas, pero en las varias versiones en castellano del tayta llega a tener tres, incluyendo una larga glosa. Estos textos han sido trabajados ilustrando problemas de diglosia, validación cultural y auto traducción a partir de sus conocidas dudas como traductor en <i>Canto quechua</i>, el manuscrito y su propio katatay poético. Pese a ello, sus traducciones del <i>Manuscrito de Huarochirí</i>, <i>Tupac Amaru kamaq taytanchikman</i>, <i>Llamado a unos doctores</i> y el <i>Sueño del pongo</i> y toda su obra son modelos de resistencia y afirmación cultural en todos los idiomas peruanos. <br /> Si, acertadamente, Nilo Tomaylla sostiene que su obra es traducción del mundo quechua a la otredad del español, cabe plantear algunas interrogantes al tayta y en general:<o:p></o:p></span></p><p class="MsoListParagraphCxSpFirst" style="line-height: 200%; mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span face=""Segoe UI Historic",sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Segoe UI Historic";">a)<span style="font-family: "Times New Roman"; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size-adjust: none; font-size: 7pt; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-emoji: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-variation-settings: normal; line-height: normal;"> </span></span><!--[endif]--><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">Sabemos que algunos poemas de <i>Katatay</i> fueron traducidos junto a Alfredo Torero, Leo Casas y Jesús Ruiz Durand, pero el <i>Manuscrito</i> y el <i>Llamado a los doctores </i>fue hecho en diálogo con John Murra, que no hablaba quechua. Esto no es un detalle cualquiera. ¿Compartían una visión del “mundo andino” no reconocida por el otro “criollo” de los docturchakuna de la <i>Mesa redonda de Todas las Sangres</i>? ¿Había necesidad de adecuación del tayta a la visión del antropólogo de Cornell? ¿Cuál es el rol del norte global en la autopercepción de los sujetos artísticos “subalternos”? ¿Era la representación de ELLOS más acertada que los doctorchakuna criollos?<o:p></o:p></span></p><p class="MsoListParagraphCxSpMiddle" style="line-height: 200%; mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span face=""Segoe UI Historic",sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Segoe UI Historic";">b)<span style="font-family: "Times New Roman"; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size-adjust: none; font-size: 7pt; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-emoji: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-variation-settings: normal; line-height: normal;"> </span></span><!--[endif]--><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">¿La hiper traducción arguediana responde a la dificultad de plasmar al español ciertos motivos, metaforización e imágenes quechuas? ¿Se debe, más bien, a diferencias entre una lengua aglutinante y otra flexiva donde, por ejemplo, paralelismo y repetición son miski de la poesía y narrativa quechua, pero entropía en castellano?<o:p></o:p></span></p><p class="MsoListParagraphCxSpMiddle" style="line-height: 200%; mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span face=""Segoe UI Historic",sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Segoe UI Historic";">c)<span style="font-family: "Times New Roman"; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size-adjust: none; font-size: 7pt; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-emoji: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-variation-settings: normal; line-height: normal;"> </span></span><!--[endif]--><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">Si desde Garcilaso y Juan Chancahuaña “El Lunarejo”, los escritores andinos se han esforzado por escribir en español estándar, obviando registros híbridos, salvo contadas excepciones como Wamán Poma, Pachacuti Yamki, Huámbar y Alejandro Medina Bustinaza (Apurunku) y otros: ¿la hiper traducción seguiría la misma pulsión de conformidad y adecuación con la lengua “culta”? ¿O estaría ligada al barroquismo y modernismo popular, que en cierta forma suple la abundancia de tonalidades de los sufijos, acaso más importantes que la raíz léxica en el quechua?<o:p></o:p></span></p><p class="MsoListParagraphCxSpLast" style="line-height: 200%; mso-list: l0 level1 lfo1; text-indent: -0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span face=""Segoe UI Historic",sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Segoe UI Historic";">d)<span style="font-family: "Times New Roman"; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size-adjust: none; font-size: 7pt; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-emoji: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-variation-settings: normal; line-height: normal;"> </span></span><!--[endif]--><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">¿Es la hiper traducción arguediana producto de haber sido ganado por el mito, de tal modo que su relación con el quechua y el español es <i>hervor</i> del lenguaje, con la exaltación estilística y observacional como marcadores de su obra?<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.25in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">Al respecto de John Murra, Gabriela Núñez, que ha estudiado al correspondencia entre ambos, comenta que más bien se trataría de “un enriquecimiento muto de miradas entre dos antropólogos amigos: una mirada interna (Arguedas) y una externa (Murra).” En todo caso, estas preguntas remiten a tiempos arguedianos, cuando la separación criolla/andina o lengua indígena y “occidental” era vista como contundente. Pero en ese mismo periodo, gracias a masivos procesos migratorios, las divisiones y las alternancias radicales dejan de serlo, y sociedad y cultura peruanas viven procesos de hibridación y heterogeneidad reflejados en la producción y traducción de lenguas originarias, hasta el punto que los escritores quechuas somos bilingües y a veces multilingües. No es casual que en Perú la mayoría de quechua hablantes esté en Lima, y que haya escritores quechuas fuera del país, y en otros idiomas. Este proceso, acompañado del tecno texto digital y del sujeto trasandino -Julio Noriega dixit- que se mueve challwaschalla entre varios registros lingüísticos, dialectales y artísticos, plantea nuevos desarrollos al repertorio de motivos y prácticas de las generaciones anteriores. Ello ha potenciado la literatura quechua y en lenguas originarias a nivel nacional y continental en la que, sintomáticamente, hay también traducción del quechua sobre todo al inglés.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">La reciente literatura quechua ha contrapuesto a la discriminación lingüística, cultural y racial, horizontes discursivos alimentados por la reivindicación social y cultural, a veces matizada por pachamamismo, “filosofía indígena”, esencialismo, utopismo, y “allin kawsay”, concepto traducido del castellano “buen vivir” y prenda preciada de las ONGS. Aquí tocaría dar ejemplos, pero me trabo por dos razones. Primero: dado que, contrario a la arcadia del allin kawsay, la geografía escritural y creativa del quechua es conflictiva, llena de feudos y peleas desde las vocales hasta las variantes “verdaderas”, es difícil señalar casos específicos sin herir susceptibilidades. No podemos seguir sobando sal en nuestros síndromes coloniales con peleas inútiles y mezquinas cuando hay problemas más serios en el Perú. Y cuando en Puno pueblos aymaras y quechuas han unido voz y protesta contra el gobierno de una descarada, haciendo de ambas lenguas el mensaje político y cultural más relevante. Pero aun cabe preguntar si estos nuevos motivos, como resplandores que ciegan, son acaso síntomas más que remedios a los abismos de la diglosia y discriminación. Segundo: mientras queda pendiente una genealogía de imágenes, retórica y motivos de la poesía y narrativa quechua, que trace movimientos creativos entre el campo, ciudad serrana, capitales costeñas, diáspora andina fuera del país y zonas híbridas resultantes, queda latente la discusión de si mucho de la producción reciente está pensada en castellano, redactada en quechua, y luego traducida al español. Lo cual no significa que sea necesaria una policía del “pensamiento auténtico o correcto quechua” o algún wachimán del lenguaje. También, dada la posibilidad que parte de la producción poética esté en quechua simplificado, como diría Gladys Camacho, ello no significa que lo único válido sea ligado al campo y la oralidad, o que si eres “mestizo” lo tuyo no sirve. Toda creación es acto de libertad. Siguiendo a Irma Álvarez Ccoscco, reitero que también hay que apoyar la creación hecha en zonas hibridas de los que no hablamos bien ni el quechua ni el castellano, como la mayoría de los peruanos; dejando de lado la fijación por la pureza, que no existe.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">Aquí es necesario señalar que la hiper traducción del quechua se traslada al inglés, por vía indirecta. Salvo contadas excepciones, muchos de los traductores al inglés no son quechua hablantes y hacen su trabajo partiendo de la versión en castellano, generalmente auto traducida. Ello añade distancia entre el original y la versión final, aunque es posible que entre los idiomas involucrados haya zonas semánticas comunes, por lo menos en lo referente a lo que podríamos llamar “traducción allin kawsay”. En mi trabajo de traducción al inglés, hecho mayormente gracias a la invitación de Juan Guillermo Sánchez, he encontrado casos de versión castellana alejada del original. Y también, para dar un ejemplo de híper traducción -ya en la poética de la cultura-, que la abstracción académica yanantin como categoría debe ser reconsiderada en torno a la polisemia de yana. No es lo mismo decir “pay qamuchkan yanantin” [él/ella viene con su complemento] que “ñoqaqa paypa yananmi kani” [yo soy su complemento o amor de él/ ella]. Y nadie dice “paypa yanantinmi kani” [yo soy con su complemento de él/ella]. También, Gloria Cáceres nos informa que yanantin indica que la persona designada pertenece al sujeto de la oración, y que el yanacona sin tierras y semi esclavo de los incas perdura en la hacienda hasta la Reforma Agraria. Por su parte, John Murra, cuando estudiaba los yana o yanaconas de los incas, desconocía la acepción de negro y persona amada del término. Le era ajena la alternancia del ser amado en “sunqullay kutimunayta/yanallay vueltamunayta” como canta el Trio Ayacucho. Décadas después, librado de toda mancha de negritud, jerarquía, explotación, entropía y también cariño, el yana de yanantin deviene en episteme quechua. Cómo cambian los tiempos, Venancio. Lo curioso es que hemos aceptado esa ‘categoría” de modo irreflexivo, sin considerar su polisemia, historia colonial y sutilezas desinenciales, que es donde está el miski del idioma y el estilo<a href="applewebdata://5D270F46-43E9-4209-AD91-24B1B486E47F#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 14pt;">[1]</span></span></span></a>.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">Volviendo al tema. Portales como <i>Siwarmayu</i>, <i>Musuq Illa</i>, y <i>Latin American literature Today</i>, difunden traducción de poesía en lenguas originarias y quechua al inglés, al momento que cree el interés en círculos académicos y culturales. Por su parte, liderada por Pakarina Ediciones, hay una creciente industria editorial en lenguas originarias, con obras traducidas o no, como es es el caso de <i>Aqupampa</i> y varios libros de Pablo Landeo, el reciente <i>Qichqa </i>de Olivia Reginaldo, <i>Musqu awaqlla</i> de Gloria Cáceres, y <i>Mayuñam</i> de Alida Castañeda, entre otros.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;"> Pero si hiper traducción, o traducción allin kawsay lo que en el fondo busca es validarse en el canon nacional, la academia, o lo “universal”, hay aún mucho por recorrer. Ello implica que la jerarquía cultural sigue vigente y aun pensamos que a nuestras poéticas les falta algo que hay que compensar en la hiper traducción rimbombante. Cada vez que leo traducciones, o propuestas sobre “filosofía andina” basadas en la raíz léxica de las palabras, sin considerar los sufijos, y luego combinarlas como secuencias algebraicas, siento un profundo pesar. Mas aun porque, ya en pastizales de la doxa, abundan elucubraciones no rigurosas que van de regionalismo externo a canibalismo cultural. No es necesario postular ninguna filosofía equivalente a occidente y tampoco negarla. Yanqam chay fetiche objeto del deseuqa. Superar la trampa de querer ser validado por el rechazador real o imaginario aswan mejor.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">Por suerte lo aquí tocado es apenas un aspecto. También podríamos considerar versiones paralelas, auto traducidas con total libertad, como <i>La estrella lisiada Evarista</i> de Hugo Carrillo. Novela donde la versión quechua es de riquísima oralidad campesina, y la hecha en español es barroquismo cultista, como también trabaja Odi González. Los procesos creativos son amplios y ambiguos. Hoy se abren horizontes con nuevas generaciones de creadores y pensadores andinos, a quienes se aconseja concebir los varios quechuas, castellanos, lenguas amazónicas, y diversos registros literarios en términos horizontales, de igualdad; más allá de maniqueísmos, victimización y violentas jerarquías que llevan a compensar magnificando y tratando de retocar valores lingüísticos. “Icha ñoqachu valido karqani siwarcito”, dice la canción.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">Recordando entonces que eso del canon y lo universal es vano espejismo, pura viruta de cantina de mala muerte, como lo muestran las hiper traducciones literales de Huámbar que traduce ‘pacha chaka’ como ‘ropa puente’ y “hanan pacha” como “arriba ropa” develando el lado absurdo y risible de la “modernidad”y el barroquismo. Y para quien la “mitología se refiere al estudio científico del modo de preparar el barro, para hacer adobes, que en quechua se llama “mito”, burlándose de la pomposidad literaria a diestra y siniestra, en quechua y español. <o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">Chayllam chay.<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;">California, 20 de enero 2024<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.5in;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;"> </span></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.5in;"><b><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;"> </span></b></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px; text-indent: 0.5in;"><b><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;"> </span></b></p><p class="MsoNormal" style="font-size: medium; line-height: 32px;"><span face=""Segoe UI Historic", sans-serif" lang="ES" style="font-size: 14pt; line-height: 37.333332px;"> </span></p><div><br clear="all" /><hr align="left" size="1" width="33%" /><div id="ftn1"><p class="MsoFootnoteText"><a href="applewebdata://5D270F46-43E9-4209-AD91-24B1B486E47F#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="ES" style="font-size: 10pt;">[1]</span></span></span></span></a><span lang="ES"> El estudio de los sufijos en relación a las “categorías” está siendo tratado por Odi Gonzales, Isaac Huamán Manrique, William Hurtado de Mendoza, y algunas referencias a la “lógica quechua” en el chat aprende quechua chateando del FB. Por mi parte he llamado la atención al problema en el artículo <a href="https://hawansuyo.blogspot.com/2023/02/categorias-andinas-y-momento-actual.html">“Categorías y momento actual”. </a><o:p></o:p></span></p></div></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-7255599174096869352024-02-11T20:49:00.003-05:002024-02-11T20:49:17.458-05:00“Perspectivas sobre la traducción del quechua al español” . Rosaleen Howard<p> El pasado viernes 9 de febrero Ulises Juan Zevallos y la Ohio State University organizaron el conversatorio "Perpectivas sobre la traducción del quechua al español". </p><p>Según Ulises "<span style="background-color: white; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">El conversatorio sobre la traducción del quechua al español fue un rotundo éxito. Llegó a tener 100 participantes. Las cuatro ponencias se complementaron muy bien. Agradezco a Rosaleen Howard, Pablo Landeo, Paola Mancosu y Fredy Roncalla por el esmero en redactar bien pensadas ponencias de 15 minutos. Es bastante probable publicarlas después de hacer las coordinaciones necesarias. A continuación, transcribo la introducción que hice al evento." </span></p><p><span style="background-color: white;"><span style="color: #050505;"><span style="font-size: 15px;">Mientas esperamos video del evento </span></span></span><span style="color: #050505;"><span style="font-size: 15px;">iremos publicando las ponencias escritas. Empezando con la de Rosaleen Howard, Gracias.</span></span></p><p><span style="color: #050505;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><span style="color: #050505;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjhkUWWomwL4_x4l0eZKZZIdXfBflBxb7pbQAvfkviBJB-d8oy5Rs_EQg4yTbqLrso18_qRgiESxLBariT5i-V2LG1-U6l6XnSmagm3oyAtN5Vwm91xSh1GdVHE3AN_WraYNyOwUkZ-8uuUEPcNtpOSLGEc212-kyKbgCuBkF39hO2oCZZP8leTJdaiX57R/s524/0.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="524" data-original-width="517" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjhkUWWomwL4_x4l0eZKZZIdXfBflBxb7pbQAvfkviBJB-d8oy5Rs_EQg4yTbqLrso18_qRgiESxLBariT5i-V2LG1-U6l6XnSmagm3oyAtN5Vwm91xSh1GdVHE3AN_WraYNyOwUkZ-8uuUEPcNtpOSLGEc212-kyKbgCuBkF39hO2oCZZP8leTJdaiX57R/w395-h400/0.jpeg" width="395" /></a></span></div><span style="color: #050505;"><br /><span style="font-size: 15px;"><br /></span></span><p></p><div><span style="font-size: large;"><b><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">“Perspectivas sobre la traducción del quechua al español” – Rosaleen Howard<a href="applewebdata://11277B69-4CF2-460A-8E56-A7BD04F9C44A#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align: super;"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align: super;"><b><span lang="ES-PE" style="background-attachment: scroll; background-clip: border-box; background-image: none; background-origin: padding-box; background-position: 0% 0%; background-repeat: repeat; background-size: auto; color: #242424;">[1]<br /></span></b></span></span></a></span></b><b><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Ohio State University, 9 de febrero 2024, de 2:20 -3:40 PM.<br /></span></b><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">En esta presentación, voy a enfocar la traducción del quechua al español, basado en mi experiencia de traducción de textos de la tradición narrativa oral en contextos quechuahablantes de los Andes. Cabe preguntarse si son aplicables en este caso, algunos de los conceptos teóricos fundacionales sobre la traducción. Steiner, por ejemplo, argumenta que todo proceso de articulación expresiva y de recepción interpretativa es de alguna manera un procedimiento de traducción, ya sea de un idioma a otro (‘traducción interlingüística’) ya sea dentro de un mismo idioma (‘traducción intralingüística’) (1992:294). <i>Sensu stricto</i>, esta distinción supondría que las lenguas son sistemas compartimentalizados entre los cuales se pueden buscar equivalencias de sentido en el proceso de la traducción. Es una suposición que subyace la distinción convencional entre ‘texto fuente’ y ‘texto meta’. Sin embargo, por la <i>hibridez lingüística</i> que caracteriza las narrativas quechuas de la tradición oral, propongo que esta distinción tendría una utilidad limitada.<br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">El <i>Manuscrito de Huarochiri</i> del siglo diecisiete temprano provee una ilustración. En el prólogo, al hablar de sus antepasados andinos, el autor anónimo se refiere a los </span><i><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">runa yndio ñiscap machunkun </span></i><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">‘los antepasados llamados “runa indio”’. La glosa <i>yndio</i> sirve de modificador <span style="background: white; color: #242424;">para explicar a los lectores español hablantes a qué se refiere con la palabra </span><i>runa</i><span style="background: white; color: #242424;">. Para seguir a Pratt, sería un caso de auto-traducción en boca de un sujeto hablante transculturado </span>(Pratt 1994: 31). Bajo condiciones de colonialidad, para parafrasear a Pratt, una auto-traducción como esta sugiere un locus de enunciación desde el cual el hablante colonizado solo se puede representar a sí mismo en los términos que le han sido imputados por los colonizadores (Pratt, 1994). <span style="background: white; color: #242424;">Al auto-traducirse, el autor cambia momentáneamente del quechua al castellano en una estrategia translingüística que, sugiero, difícilmente se puede calificar de traducción ni inter- ni intralingüística en los términos de Steiner. <br /><o:p></o:p></span></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Con la mirada de la antropología lingüística, este coloquio provoca una reflexión sobre lo que ha significado el estudiar la tradición oral quechua durante un período previo a la época que vivimos ahora. La época actual se ve marcada por la digitalización de los medios tanto orales como escritos, y por la creación y transmisión de productos culturales en lenguas originarias a través de los medios sociales. La investigación etnográfica en la época pre-digital nos llevó a conocer en persona a los y las narradores y narradoras, pasar tiempo en sus comunidades, y presenciar la naturaleza performativa de sus relatos, no mediatizados sino arraigados en su entorno inmediato.<br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Es una disciplina que remonta a Boas, pasando por Hymes, Tedlock, Sherzer y otros antropólogos lingüísticos del siglo XX. Un factor clave de su metodología fue el combinar el análisis lingüístico con el sociocultural, haciendo uso de las lenguas originarias en la investigación. En esa época los textos literarios quechuas eran mayormente el producto oral de hablantes no letrados que colaboraban con intermediarios instruídos quienes se encargaban de producir el texto escrito. Esta práctica dio lugar a un género bien representado en la <i>Colección Tradición Oral Andina</i> del Centro Bartolomé de las Casas en Cusco, que incluye la <i>Autobiografia de Gregorio Condori Mamani y su esposa Asunta</i>. <br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Este libro<i> </i>se originó a partir de entrevistas entre Gregorio y Asunta, por un lado, y los antropólogos bilingües cusqueños, Ricardo Valderrama y Carmen Escalante, por otro. El texto fue grabado, transcrito, editado, y traducido al castellano por ellos; publicado en edición bilingüe en 1977. Ha sido reeditado varias veces, traducido a muchas lenguas extranjeras, y provee un ejemplo duradero de la literatura testimonial. <br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Para fines presentes, la <i>Autobiografia de Gregorio Condori Mamani</i> ilustra de qué manera la hibridez del discurso narrativo quechua oral puede complicar su traducción al castellano. El quechua hablado por Gregorio representa el habla natural de los quechuahablantes de la sierra peruana de su época, hace más de cincuenta años. Es una forma de quechua que no ha sido sujeta a los efectos de estandarización y purismo lingüísticos que influyen en el quechua escolarizado de hoy día. En el quechua de Gregorio, a pesar de que él no hablaba castellano, y con alguna variabilidad según el tema que toca, notamos bastante influencia de la lengua europea. <br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">En este extracto, Gregorio recuerda su experiencia del servicio militar. En el quechua, he marcado en negrita los rasgos que nos interesan: <br /></span><i><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Palabras de Gregorio: <br /></span></i><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">‘Kay <b>cabo</b>chakuna neq kasunkiku: - <b>Cuadrese, carajo! Cuadrese, carajo!<br /></b></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Hayt'asunkiku, kaytaq sunqota phoqchhicheq <b>colera</b>manta. <b>Entonces</b> neq kanki: - <b>Esperate, carajo. </b>Kaymantaqa lloqsillasunmi. <b>Pasajero</b>llan kanchis. Lloqseqtinchismi wañuchimusayki, <b>carajo</b>!<br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Chay <b>compañero</b>ykunaqa <b>indio</b> <b>runa</b>n noqa hina karankupas, porque mana <b>misti</b> kaqchu. <b>Cabo</b>chakunaman <b>clase</b>man <b>asciende</b>ruspanku <b>bien jodido</b> kaqku. Chay ukhupeqa <b>igualito Dios</b> hinaraqmi kanku’ (Valderrama y Escalante, 1982: 44).<br /></span><i><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Traducción de Valderrama y Escalante: <br /></span></i><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">‘Estos cabitos te decían: - ¡Cuádrese, carajo! ¡Cuádrese, carajo!<br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Te pateaban y eso hacía rebalsar de cólera el corazón. Entonces, tú le decías: - Espérate, carajo. Vamos a salir de aquí. Pasajeros no más somos. Cuando salgamos te voy a matar, ¡carajo!<br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Estos mis compañeros incluso eran indios, <i>runas</i> como yo, porque ahí no había <i>mistis</i>. Cuando ascendían a cabitos, a clase, eran bien jodidos; ahí adentro son igualitos que Dios todavía’ (Valderrama y Escalante, 1982: 44).<br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">En términos formales, el texto contiene rasgos de hibridismo que podrían calificarse de ‘mezcla de lenguas’ o de ‘cambios de código’. En el caso de ‘mezcla’, se notaría la inserción de los hispanismos en la morfosintaxis quechua, como es el caso de <i>cabochakuna</i> ‘cabitos’ y <i>coleramanta</i> ‘de cólera’, por ejemplo. Cuando se trata de frases o expresiones no atadas a la sintaxis quechua, se podría calificar de ‘cambio’, como es el caso de <i>esperate carajo </i>y <i>bien jodido. </i>Sin embargo, la distinción entre ‘mezcla’ y ‘cambios’ de código es polémico y puede ser que no nos ayude a avanzar mucho para los fines presentes.<i> </i>Bajo un enfoque antropológico, estos rasgos se pueden considerar como fenómenos ‘translingüísticos’, que se prestan a un análisis más bien sociocultural. También es importante subrayar que mientras los analistas identificamos el origen español de algunos vocablos utilizados en quechua, los mismos hablantes no tienen esa percepción necesariamente; en entrevistas sobre el tema que conduje en Bolivia, me decían simplemente que tales palabras ‘valían para las dos lenguas’ (Howard-Malverde, 1995). <br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Observemos la terminología lingüísticamente heterogénea que Gregorio emplea para posicionarse a sí mismo y a sus pares (<i>indios, runas, compañeros</i>), y a sus superiores (<i>cabos</i>). Es notable que no califica de mestizos (<i>mistis</i>) a estos últimos, sino que dice: ‘Chay compañeroykunaqa indio runan noqa hina karankupas’/ ‘Estos mis compañeros incluso eran indios, <i>runas</i>como yo’. En su opinión, solamente la jerarquía militar les daba autoridad; fuera del cuartel, serían sus iguales. <br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Otro rasgo del hibridismo se encuentra en el uso del discurso reportado, por ejemplo en las órdenes de los oficiales (<i>Cuadrese, carajo!</i>) y en las respuestas de Gregorio y sus pares al defenderse del mal trato (<i>Esperate, carajo</i>). El uso del castellano y de los vulgarismos en estos intercambios lleva una carga semántico-ideológica que estructura la relación de desigualdad y abuso entre los ‘runas’ y los ‘cabos’ en el cuartel.<br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">En la edición publicada por el CBC, la traducción al castellano aparece en la página opuesta al quechua, lo que facilita comparar las dos versiones. Es de interés ver cómo, dada la prevalencia del castellano en el original quechua, muchas veces no se da una traducción interlingüística; los hispanismos del texto ‘fuente’ se transfieren directamente al texto ‘meta’. Nos preguntamos entonces: ¿en qué medida la hibridez del texto quechua facilita su traducción al castellano? O ¿será que algo se pierde al dejar atrás la naturaleza híbrida del original? <br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">En estudios sociolingüísticos sobre la construcción de la identidad en sujetos bilingües (Babel (2018), Zentella (1997), Harvey (1991)), se ha demostrado que el mismo hibridismo del discurso en una situación de diglosia conflictiva, como la andina, lleva en sí un fuerte significado sociocultural. Al ser traducido al español, ese hibridismo socialmente significativo desaparece; parece que la traducción no logra reproducirlo. Por ejemplo, en la traducción, las palabras <i>runas</i> y <i>mistis</i> están en cursiva, no son traducidas. Propongo que esta estrategia no es para crear un efecto de hibridismo, sino para indicar su estatus de palabras extranjeras (el trabajo de Venuti (2008) vendría al caso). <br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">La tarea de los traductores Valderrama y Escalante ha sido particular, por el hecho que ellos ocupaban el mismo espacio lingüístico-cultural complejo al que pertenecían Gregorio y Asunta. Con acierto han optado por traducir su quechua al castellano familiar del entorno cusqueño, en el cual el lector andino podría reconocerse a sí mismo.<br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Sin embargo, debido al hibridismo del original, en la traducción a veces puede ocurrir una cierta resignificación no buscada. Por ejemplo, en este extracto, hay una diferencia sutil entre la frase ‘indio runa<b>n</b> noqa hina karankupas’ (notar la -<b>n</b> de validación) y su traducción: ‘incluso eran indios, <i>runas </i>como yo’ con una coma separando las palabras indios y<i>runas</i> en cursiva. Debido al orden sintáctico ‘modificador – modificado’ del quechua, ‘indio runa’ debe interpretarse como una unidad que se puede glosar ‘persona de etnicidad indígena’. En el contexto del surandino peruano de esa época, el <i>indio runa</i> se auto-identificaba así para marcar su pertinencia a un orden socio-moral diferenciado del orden que constituían los <i>mistis</i>. <i>Indio runa </i>es diferente también a la fórmula <i>runa yndio ñisca</i> (‘persona llamada indio’) que se encuentra en el <i>Manuscrito de Huarochirí</i>. En la traducción del texto de Gregorio, sugiero que la coma conlleva una resignificación del original. En ‘incluso eran indios, <i>runas</i> como yo’, las palabras ‘indios’ y ‘<i>runas</i>’ son tratadas por separado y como sinónimos; la relación de modificador – modificado del original desaparece en la traducción. </span><span lang="EN-GB" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Propongo que </span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">de esta manera </span><span lang="EN-GB" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">se pierde algo de la fuerza ideológica que connotaba</span><span lang="EN-GB" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;"> </span><span lang="EN-GB" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">la frase compuesta ‘<i>indio runa</i>’ para Gregorio en su época.<br /><o:p></o:p></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Como último punto: en el quechua de Gregorio puede ser que una palabra de origen castellano pase por un proceso de resemantización. Su significado puede diferenciarse del significado que tiene en español para el hispanohablante. Al trasladarse de nuevo al castellano como “traducción”, el significado quechuizado puede perderse de vista. En el extracto que estamos considerando, la palabra <i>pasajero </i>es un ejemplo. En quechua, con la frase ‘pasajerollan kanchis’, Gregorio quiere decir que ‘estamos de paso no más’. Al trasladarse la palabra <i>pasajero</i> a la traducción, sugiero que su significado no equivaldría al significado que tiene en el texto original. Hay otras instancias de este fenómeno en el texto, por ejemplo las palabras ‘cristiano’ y ‘paisano’, que no tengo tiempo de examinar por ahora. <br /></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">La hibridez del discurso verbal en el contexto andino, donde el quechua y el castellano se entreveran de una manera social y culturalmente significativa, genera ciertos retos tratándose de la traducción del quechua al español, que espero haber demostrado en esta breve presentación. </span><span style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Gracias. <br /></span><b><span style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Referencias. <br /></span></b><span lang="EN-GB" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Babel, A. 2018. <i>Between the Andes and the Amazon: Language and Social Meaning in Bolivia</i>. Tucson, AZ: University of Arizona Press.<br /></span><span style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Harvey, P.M. 1991. Drunken speech and the construction of meaning: Bilingual competence in the Southern Peruvian Andes. Language in Society, 20 (1):1-36. <br /></span><span lang="EN-GB" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Howard, R. 2005. Translating hybridity: a case from the Peruvian Andes. In Studies In Latin America American Literature and Culture in Honour of James Higgins, S Hart & W Rowe eds. Pp. 159-172.<br /></span><span lang="EN-GB" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Howard-Malverde, R. 1995. “Pachamama is a Spanish word”: linguistic tension between Aymara, Quechua and Spanish in Northern Potosí (Bolivia). <i>Anthropological Linguistics</i> 37 (2): 141-168.<br /></span><span style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Howard-Malverde, Rosaleen. 1997. Narraciones en la frontera.</span><span style="font-family: "Times New Roman", serif;"> </span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">La autobiografía quechua de Gregorio Condori Mamani y sus traducciones al castellano y al inglés. </span><i><span style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Amerindia</span></i><span style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">, 22: 63-82. <br /><o:p></o:p></span><span lang="ES-PE" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Pratt, Mary Louise. 1994. </span><span style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Transculturation and autoethnography: Peru 1615-1980. In <i>Colonial Discourse, Postcolonial Theory</i>, F Barker, P Hulme, & M Iversen eds. Manchester University Press. <br /><o:p></o:p></span><span style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Steiner, George. 1992 (1975). 2<sup>nd</sup> ed. <i>After Babel. Aspects of Language and Translation</i>. Oxford University Press. <br /></span><span lang="EN-GB" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Valderrama, R. y C. Escalante. 1977. <i>Gregorio Condori Mamani. Autobiografía</i>. Cusco: CBC.<br /></span><span lang="EN-GB" style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Venuti, L. 2008. 2nd ed. <i>The Translator's Invisibility: A History of Translation</i>. London and New York: Routledge.<br /></span><span style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Zentella, A. C. 1997. Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York. Blackwell Publishers.</span></span><hr align="left" size="1" width="33%" /><span style="font-size: large;"><a href="applewebdata://11277B69-4CF2-460A-8E56-A7BD04F9C44A#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align: super;"><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align: super;">[1]</span></span></a> <span style="background: white; color: #242424; font-family: "Times New Roman", serif;">Agradezco a Luis Andrade, Catherine J. Allen, Denise Arnold y Regina Harrison por sus comentarios sobre este borrador en febrero 2024. Para exposiciones anteriores más elaboradas sobre el tema, ver Howard-Malverde (1997) y Howard (2005).<o:p></o:p></span></span></div><div><br clear="all" /></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-7090576289351885632024-02-10T12:44:00.003-05:002024-02-10T12:44:18.581-05:00Poemas de Qichqa. Olivia Reginaldo<p> Olivia Reginaldo comparte una selección de su reciente Qichqa, publicado por Pakarina Ediciones,</p><p>Felicitaciones!</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibiZOkULY_UknmHWf1gIGv9qsUqEB9RFtEVmETqtEsLyhqy414kjcknbn9bQfoyoBT-5CsMYHqFQJ5xOGOk7FKO_p2HNT_sDHkPXsCpB99ZRy9RFEy-mmMxN3MNcvKGujSmt6kjvlQn4VG09qieYyn3S26Og-yAVdEF1h3lbzJUhXDQHBZnZaiv-RoPgql/s1600/416675868_258712893982335_5897105520051565906_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1200" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibiZOkULY_UknmHWf1gIGv9qsUqEB9RFtEVmETqtEsLyhqy414kjcknbn9bQfoyoBT-5CsMYHqFQJ5xOGOk7FKO_p2HNT_sDHkPXsCpB99ZRy9RFEy-mmMxN3MNcvKGujSmt6kjvlQn4VG09qieYyn3S26Og-yAVdEF1h3lbzJUhXDQHBZnZaiv-RoPgql/w300-h400/416675868_258712893982335_5897105520051565906_n.jpg" width="300" /></a></div><br /><p><br /></p><p><br /></p><div><span style="font-size: large;"><b><span> </span>Michiq</b><br /><br /><span> </span>Qamqa iskay pachak kaqchalla uywatam qawanki.<br /><span> </span>Ñuqaqa sapanka imayna asikusqantapas riqsinim.<br /><span> </span>Aw, asikunkum<br /><span> </span>Kunkanta wayrawan tupaykachispam tusunku.<br /><span> </span>Sallqa purun urqukunapim<br /><span> </span>chunniq qaqchu ñankunapim<br /><span> </span>sapa punchaw kuskalla puriniku<br /><span> </span>sichus paykuna sichus ñuqa puntani. <br /><span> </span>Tayta Sebastian Bach llaki takichankunahinam<br /><span> </span>chiqirikunku…<br /><span> </span>Hukpi utqayllaña hukpiñataq hawkalla<br /><span> </span>chisinkuykunankama.<br /><span> </span>Chay punchaw chayamuptin,<br /><span> </span>Pachamamata añanchaykuspay<br /><span> </span>uywachallayta añanchaykuspay<br /><span> </span>kunkanta kuchuykusaq.<br /><span> </span>Manam yawarnintapas usuchisaqchu…<br /><span> </span>Ñuqallanchikmi kay kamachinakuyta riqsinchik. <br /><span> </span>Ñuqachallanchikmi pi kasqanchikta yachakunchik<br /><span> </span>chaywan waqakuykuspapas kusirikunchik.<br /><span> </span>Chunninq purunkunapim<br /><span> </span>ñuqa michiq kani.</span></div><div><span style="font-size: large;"><br /></span></div><div><span style="font-size: large;"><br /><b><span> </span>Waylluq </b><br /><br /><span> </span>Chaskiykullawankiraqmi<br /><span> </span>lluchkariq <br /><span> </span>llakiriq<br /><span> </span>lasta urkuyki muchaqmi kani<br /><span> </span>Qawaykuwankiraqmi <br /><span> </span>llasariq<br /><span> </span>lluptiriq<br /><span> </span>sallqa ñawsapa yupinmi kani <br /><span> </span>Apaykachawankiraqmi <br /><span> </span>mana ayqiq <br /><span> </span>mana saykuq <br /><span> </span>mana wanaq<br /><span> </span>kay pachapi yuyayninchikrayku <br /><br /><br /><br /><br /><b><span> </span>Watuchi</b><br /><br /><span> </span>Pachapa llipipinpis<br /><span> </span>ñawin utinankama <br /><i><span> </span>liqlis liqlis</i> <br /><span> </span>Waraqu waytachanpis <br /><span> </span>kukata akukuykuspa <br /><i><span> </span>tastan tastan</i> <br /><span> </span>Wiqawninta hapikuykuspas <br /><span> </span>qucha ukunpi <br /><i><span> </span>pultiq pultiq</i> <br /><span> </span>Kita sunquykitas <br /><span> </span>huk harawicha <i>taqrararáq!</i><br /></span></div><p style="font-family: Helvetica; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-variation-settings: normal; line-height: normal; margin: 0px 0px 8px; min-height: 13px;"><span style="font-size: large;"><b></b></span></p><p style="font-family: Helvetica; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-variation-settings: normal; line-height: normal; margin: 0px 0px 8px; min-height: 13px;"><span style="font-size: large;"><b></b></span></p><p style="font-family: Helvetica; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-variation-settings: normal; line-height: normal; margin: 0px 0px 8px; min-height: 13px;"><span style="font-size: large;"><b></b></span></p><p style="font-family: Helvetica; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-variation-settings: normal; line-height: normal; margin: 0px 0px 8px; min-height: 13px;"><span style="font-size: large;"><b></b></span></p><p style="font-family: "Times New Roman"; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size-adjust: none; font-size: 11px; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-emoji: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-variation-settings: normal; line-height: normal; margin: 0px 0px 8px; min-height: 12px;"><br /></p>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-39356936630059088852024-02-08T15:26:00.011-05:002024-02-08T15:26:57.698-05:00HUAYLARSH: POTENCIALIDADES, OPORTUNIDADES Y POLÍTICAS CULTURALES Jair Pérez Brañez<p align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 15.693334px; margin: 0in 0in 8pt; text-align: left;"><span style="font-family: Times New Roman, serif;">Hawansuyo agradece a Jair Pérez Brañez por compartir este valioso artículo sobre el haylarsh, fotos de Jorge Jaime Valdez</span></p><p align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 15.693334px; margin: 0in 0in 8pt; text-align: left;"></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhcd035tNrNLfo3kEEu_dQy31_o25t2rJUK0-pFdGECBKrzTOMl52BvZIHloucb0I9mcZaR8aiajFIVBLQWJLx3JxnI-QSB675i6RaT4oAQEaleOd8aBnkY0Ow7VKqku4Q1-dkqQbD07aJ3Cl55tgwTlVmiKgIi9XIIlFgM-GLlytlgda6Er8YcfroVdF36/s308/416661724_1145559733461501_4259182052723829059_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="206" data-original-width="308" height="269" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhcd035tNrNLfo3kEEu_dQy31_o25t2rJUK0-pFdGECBKrzTOMl52BvZIHloucb0I9mcZaR8aiajFIVBLQWJLx3JxnI-QSB675i6RaT4oAQEaleOd8aBnkY0Ow7VKqku4Q1-dkqQbD07aJ3Cl55tgwTlVmiKgIi9XIIlFgM-GLlytlgda6Er8YcfroVdF36/w400-h269/416661724_1145559733461501_4259182052723829059_n.jpg" width="400" /></a></div><br /><span style="font-family: Times New Roman, serif;"><br /></span><p></p><p align="center" class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: 15.693334px; margin: 0in 0in 8pt; text-align: center;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: normal; margin: 0in; text-align: justify;"><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif; font-size: 12pt;"> </span></p><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">El Huaylarsh ha emergido como un fenómeno cultural de alcance nacional, trascendiendo nuestras fronteras y capturando la atención de todo el país. Para los habitantes de Huancayo, esta danza es motivo de profundo orgullo, constituyéndose como un referente ineludible para la identidad del Valle del Mantaro. De hecho, el Huaylarsh no solo es una expresión artística, sino la piedra angular de la identidad huanca. El destacado lugar que ocupa el Huaylarsh no es fruto del azar; se debe a diversas iniciativas, prácticas y esfuerzos de instituciones y personajes comprometidos, así como a la implementación de políticas culturales. Sin embargo, su relevancia radica, de manera primordial, en el reconocimiento y la conexión intrínseca que los portadores de esta tradición experimentan, generando una profunda identificación con la misma.<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">En las líneas que siguen, sin la intención de participar en debates, nos proponemos explorar los orígenes del Huaylarsh a partir de algunos textos y una entrevista con Nicolás Matayoshi. Además, examinaremos las políticas culturales más influyentes relacionadas con esta manifestación, ofreciendo algunas sugerencias para abordar los posibles desafíos y aprovechar las oportunidades que se presentan en el horizonte de nuestro apreciado Huaylarsh.</span></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"><br /></span></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcwheSQHxoRuvEHyyH1VQv3Bw33CvVR_f1aQQM5_YMwZ7vNlmzNfWZXRkdYf5snmRTVmXCM835_VZ5H6CUCIxzkXcrPTLpK82r7ERW1XUGlrEaqIWq8Zt9Qt5jpVJduLA2fvL5U25JyFVZ1b3N94wUK9fNm7pWaBmMtwAh7lAUQi6xjEpKIIzY1wzsZK5Y/s310/416634309_1254623129259433_6185863056663083371_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="206" data-original-width="310" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcwheSQHxoRuvEHyyH1VQv3Bw33CvVR_f1aQQM5_YMwZ7vNlmzNfWZXRkdYf5snmRTVmXCM835_VZ5H6CUCIxzkXcrPTLpK82r7ERW1XUGlrEaqIWq8Zt9Qt5jpVJduLA2fvL5U25JyFVZ1b3N94wUK9fNm7pWaBmMtwAh7lAUQi6xjEpKIIzY1wzsZK5Y/w400-h266/416634309_1254623129259433_6185863056663083371_n.jpg" width="400" /></a></div><br /><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"><br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Orígenes y políticas culturales <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Emeterio Cisneros Córdova en 1934 en su libro <i>Folklore Huanca</i> nos propone un acercamiento a este fenómeno cultural:<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Los huancas de los diversos pueblos conservan variadísimos e interesantes bailes del género Huaylas (…) se bailaban en diversas formas y circunstancias; así hay Huaylas de noche para trillar una era de cereales o legumbres secas con música, versos, figuras y pasos invariables (…) o también de pura diversión; los hay de día en un matrimonio cuando se da como presente el lechón o en los desyerbos al pasar de una chacra a otra, con música especial para cada caso; pero por lo común se baila como fin de fiesta y especialmente en carnavales, siendo de éstos el más interesante el de Alata, lugar inmediato a Huancayo. </span></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"><br /></span></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjhttHB3qaJqekPEDUe0XZsK4k0v3Us9GuundF8ukj1ckfHaAKR1H0ML_zANCjU2pzyZoIPe-wDDDKMYCzuVyKbs_VdooPVPuTev_XqT2Dqo5g5exILVRkXl3GETclf5Pe_WW32I4PnIA7bTBKYZJOYnK9VlWF_kNGRuKdOpSBgmoLDk_wquOLZNYmeRlIz/s308/416580379_1376168936431021_8658138710597825815_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="206" data-original-width="308" height="269" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjhttHB3qaJqekPEDUe0XZsK4k0v3Us9GuundF8ukj1ckfHaAKR1H0ML_zANCjU2pzyZoIPe-wDDDKMYCzuVyKbs_VdooPVPuTev_XqT2Dqo5g5exILVRkXl3GETclf5Pe_WW32I4PnIA7bTBKYZJOYnK9VlWF_kNGRuKdOpSBgmoLDk_wquOLZNYmeRlIz/w400-h269/416580379_1376168936431021_8658138710597825815_n.jpg" width="400" /></a></div><br /><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"><br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">En una conversación sobre la cita anterior Nicolás Matayoshi, nos comenta que la mayoría de estos pasos, que Cisneros llama “diversas formas”, que son más de cuarenta, se van fusionando: “Todas tenían una particularidad y se iban mezclando”. Y eran ejecutados los miércoles de ceniza en el lugar denominado Alata (hoy en el distrito de Chilca). <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Nestor Chávez en un artículo en el diario <i>Primicia</i> y que cita Aquilino Castro, dice:<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">El Huaylas es un baile de enamoramiento y diversión de los campesinos en carnavales. Hasta la década del 30, los únicos que celebraban eran los pueblos del perímetro de la ciudad de Huancayo; los habitantes de la ciudad no permitían su ingreso. Al tercer día del carnaval, o sea el martes, llevaban a enterrar al Ño carnavalón al paraje ALATA-HUANCÁN, donde bailaban los campesinos. Posteriormente éstos llegaron a ingresar al parque Huamanmarca vestidos de colores; se confundían con los de la ciudad con vestidos bordados. El tacanacuy nace cuando las diversas comparsas de Viques, Huayucachi se encontraban en Alata.<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Como refiere la cita de Nestor Chávez, el alcalde Taylor prohíbe que los danzantes del Huaylarsh ingresen a Huancayo y se circunscriban a las afueras de la ciudad, generando en estos espacios como Alata, Auray o Cajas Chico la ejecución de las danzas y la generación de nuevas dinámicas en las mismas como el Tacanacuy. Este no es otra cosa que el enfrentamiento ritual dónde el ganador se procura el afecto de la dama. Matayoshi nos dice: “como salían las otras comparsas, se iban al encuentro, porque era el encuentro de los huarachicuys, que es cuando los adolescentes se convierten en adultos y ahí hacen el takanakuy, la lucha ritual de los jóvenes, para llevarse a las damas”. <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Es en estos encuentros de diferentes comparsas que los distintos pasos se fusionan y estandarizan, llegándose a realizar concursos para definir que comparsa ejecuta mejor el baile, mediante esos pasos. Estos encuentros se convierten en las primeras políticas culturales para la gestión de la manifestación auspiciadas por las municipalidades distritales. Pero es en 1950 cuando la Municipalidad de Huayucachi, organiza el primer concurso con dotación de premios (Aquilino Castro, 2000). Cabe señalar que, incluso en la década anterior, el Huaylarsh ya había consolidado su estatus como una danza representativa al participar activamente en los festivales de Amancaes en Lima.</span></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"><br /></span></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgq9KlvSJ1LdbKWk8XKqVRGprd_xNCoBh9T3IMoEfYVLCAS0GboC3Db3B461UxMEW-WpsB9-AsvYdlPWk9LHRow7n20oIAjMgWzBvLJ4gB5BzKF_xvNJAzmo_wTumnwVtwBbeVgAaH5jRM0QRBlMEtCqcR13ylOWBgxIcIkTag2WqAxbbcxa8iD74govqyC/s310/426099173_821410896383465_7666622106593722778_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="206" data-original-width="310" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgq9KlvSJ1LdbKWk8XKqVRGprd_xNCoBh9T3IMoEfYVLCAS0GboC3Db3B461UxMEW-WpsB9-AsvYdlPWk9LHRow7n20oIAjMgWzBvLJ4gB5BzKF_xvNJAzmo_wTumnwVtwBbeVgAaH5jRM0QRBlMEtCqcR13ylOWBgxIcIkTag2WqAxbbcxa8iD74govqyC/w400-h266/426099173_821410896383465_7666622106593722778_n.jpg" width="400" /></a></div><br /><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"><br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Para que el Huaylarsh tenga ese reconocimiento en Amancaes y en el propio Valle del Mantaro, dos personajes son fundamentales: Emilio Alanya y Zenobio Dhaga, quienes, en la década de los cuarenta, participaban con sus elencos de Huaylarsh en distintos encuentros y festivales. Estos promotores folklóricos tenían reiteradas presentaciones en los festivales de Amancaes. Emilio Alanya introduce, en una versión, el chaleco bordado entre sus ejecutantes concitando una especial atención y distinguiéndolos de los demás grupos. Por su parte, Zenobio Dhaga, escribe una música especial para su ejecución, ya que antes se bailaba con cualquier música, como nos dice Nicolas Matayoshi: “esta danza no tenía una música propia, entonces como no tenía una música podían bailar en huaynos, relojeras, pasacalles, etc. y él, Zenobio, es el que le pone música e incorpora la orquesta, ósea violín y saxo: la orquesta típica”. <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Con la inclusión de estos elementos y la aparición de distintos concursos, rápidamente el Huaylarsh cobra una importancia significativa en el Valle del Mantaro y en especial en los pueblos del sur. <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Un momento trascendental para el Huaylarsh ocurrió en el año 1972, durante la implementación de una política cultural auspiciada por SINAMOS (Sistema Nacional de Apoyo a la Movilización Social) durante el gobierno militar de Velazco. En ese contexto, se llevó a cabo un concurso en el campo ferial de Yauris, en el que participaron delegaciones de todo el Valle del Mantaro, incluyendo Huancavelica. El panel de jueces estuvo compuesto por destacadas personalidades como Sergio Castillo, Hugo Orellana, Nicolás Matayoshi, Dimas Fernández y Teófilo Hinostroza. Durante este concurso, los jueces se enfrentaron a un dilema que Matayoshi explicó de la siguiente manera: “Veíamos el problema desde otra perspectiva: el Huaylarsh contaba con una orquesta y 30 bailarines. ¿Cómo podríamos otorgar premios comparándolo con una orquesta que venía de Chongos Bajo, la cual solo constaba de un saxofón, un clarinete y un tambor? ¿Cuál era más auténtico y cuál no?”. Ante esta situación, el jurado tomó la decisión de crear dos categorías que permitieran evaluar de manera diferenciada la ejecución de esta danza, siendo esencialmente la estructura que ha perdurado hasta nuestros días.<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Desde esos años se han generado iniciativas desde distintos espacios, principalmente las municipalidades del sur, a nivel de concursos y de espacios de reflexión sobre el Huaylarsh. Los concursos se han regulado unos a otros por ejemplo contrastando sus bases. Algunos concursos se han revestido de mayor prestigio, y las pequeñas comparsas, o elencos, se han convertido en asociaciones folklóricas o instituciones culturales, que ensayan durante todo el año para participar en los diferentes concursos. Las practicas se han afianzado en el espacio público oficial, revistiéndose de cierto rigor donde existen guardianes de la tradición vigilantes de cualquier “peligroso” cambio; mientras que en el ámbito de lo privado las manifestaciones tienen dinámicas propias y se adaptan a los ciclos modales y a las interacciones propias de los cambios sociales. Estos riesgos de cambio y las distintas dimensiones de la manifestación cultural fueron tratados en encuentros académicos, foros, congresos, mesas redondas, lamentablemente con poca sistematización y muchas de las veces con temáticas repetitivas.</span></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> </span></span></div><div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhviPV5tdHPrPjaAA0ED2i7Fq9knVve57HEfjnINQynFoxCUTIvlyOnYSN3epDMzB_iBV8jTvQ4TVaakA7V8XysqiBPKmXmSKUATFrQD6aRgZ-SeRzArnN_XgoPzjoCvPjVmnzF0YWUu03Sp9p8WUG_xa0b1WISgcdQT9j6xXBW4pFxyygRwaGookqD_mHx/s309/426083723_1778948199219730_2830353102435282504_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="206" data-original-width="309" height="268" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhviPV5tdHPrPjaAA0ED2i7Fq9knVve57HEfjnINQynFoxCUTIvlyOnYSN3epDMzB_iBV8jTvQ4TVaakA7V8XysqiBPKmXmSKUATFrQD6aRgZ-SeRzArnN_XgoPzjoCvPjVmnzF0YWUu03Sp9p8WUG_xa0b1WISgcdQT9j6xXBW4pFxyygRwaGookqD_mHx/w400-h268/426083723_1778948199219730_2830353102435282504_n.jpg" width="400" /></a></div><br /><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"><br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">La política cultural más importante que ha detentado esta manifestación se dio el 23 de febrero del 2005, donde el Estado Peruano, a través del Instituto Nacional de Cultura, mediante la Resolución Directoral Nacional Nro. 192/INC-2005, reconoce al Huaylarsh como Patrimonio Cultural de la Nación. En su artículo resolutivo propone: “Declarar Patrimonio Cultural de la Nación a la danza “Huaylarsh wanka” del departamento de Junín que, por sus claras raíces prehispánicas merece este reconocimiento para fomentar el respeto a su tradicionalidad, originalidad y mensajes, debiendo promoverse su fomento y difusión; reconociéndose también las formas que en la actualidad asume dicha danza: el rural tradicional y el mestizo moderno, como formas que visualizan la continuidad y el cambio; convirtiéndose en parte de las manifestaciones culturales orales y tradicionales del país.” <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">La declaratoria de Patrimonio Cultural de la Nación es la política cultural más importante que tiene el Estado Peruano para generar incentivos sobre una manifestación del Patrimonio Cultural Inmaterial. El Huaylarsh ha sido la manifestación numero 22 en ser declarada en el país, la primera fue la Marinera en 1986. El Huaylarsh fue declarado dos años después de que los estados del mundo adoptaran la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, que el estado peruano ratificó el 22 de febrero del 2006. La adecuación de la normativa nacional a la Convención ha propuesto que las manifestaciones declaradas en el ámbito nacional tengan un <i>Plan de Salvaguardia</i>, pero también que los portadores de la manifestación, a través de sus autoridades, presenten un informe cuatrianual al Estado Peruano sobre la gestión del bien y los avances en la implementación del Plan. Estos ahora son los retos del Huaylarsh y de las autoridades.<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">No quiero detenerme en los concursos implementados por la mayoría de municipios y que son centrales para la difusión del Huaylarsh, solo quisiera acotar que han mejorado en su gestión año a año, tanto en el tema de sus bases como en la producción de sus espectáculos, aunque este último ítem sigue siendo insuficiente. No obstante, hay algunos municipios que vieron al concurso de Huaylarsh más que como una fuente de identidad y de promoción del distrito, como una caja chica, un buen negocio, lo que confronta con el espíritu de una política pública de acceso a la cultura y de difusión y protección de un bien patrimonial. <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">La Ruta del Huaylarsh emerge como una relevante política cultural, aunque su estructura pueda percibirse como poco orgánica, probablemente debido a los cambios en la administración municipal. No obstante, ha logrado proyectar a nivel nacional la extensión geográfica del huaylarsh en el Valle del Mantaro, una magnitud que podría compararse en el país únicamente con los Carnavales cumbiamberos del bajo Piura. La Ruta del Huaylarsh fue concebida como una iniciativa de la Municipalidad Provincial de Huancayo, específicamente a cargo del Instituto de la Juventud, bajo la gestión de Eduardo Valentín. El responsable de su ejecución fue Martín Córdova, y a lo largo de los años, la idea fue replicada y mejorada, presentando una versión actualizada este año. A pesar de su posible falta de estructura orgánica, la Ruta del Huaylarsh ha demostrado ser un proyecto dinámico y en constante evolución, destacándose como un esfuerzo continuo por potenciar esta manifestación cultural.<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Otra iniciativa de gran relevancia que merece ser destacada es la labor para consolidar el Día Nacional del Huaylarsh. Este proyecto comenzó el 2014 cuando un grupo de cultores exigieron al entonces congresista Jhonny Cárdenas que planteara la posibilidad de presentar un proyecto de Ley a favor del Huaylarsh. No obstante, la iniciativa se centró en la transmisión de este hecho por TV Perú en un programa denominado “Carnavales de la Nación Huanca 2015” pero que afianzó la idea de declarar el miércoles de ceniza como día Nacional del Huaylarsh. Al año siguiente, la Municipalidad Provincial de Huancayo el cuatro de febrero, a través de su Concejo Municipal, mediante la Ordenanza Municipal Nro. 533-MPH/CM, declara el miércoles de Ceniza como el día del Huaylarsh. Esto con el objetivo, suponemos, de generar antecedentes para una declaratoria de día nacional. <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">El 12 de julio del 2018 la Comisión de Cultura y Patrimonio Cultural del Congreso de la República propone el Dictamen 78 en el que aprueba el proyecto de Ley que declara de interés nacional la declaratoria del miércoles de ceniza de cada año como día del Huaylarsh, lamentablemente no entró al pleno y tras la disolución del Congreso al año siguiente, no se concretó su publicación. <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Otro elemento importante que se relaciona con el bien es el del 2021 y es la declaratoria de UNESCO a Huancayo como Ciudad Creativa de la Música. Con este reconocimiento UNESCO destaca la contribución que la ciudad aporta a la música y uno de los géneros y ecosistemas que UNESCO reconoce es el del Huaylarsh y los músicos que lo ejecutan. Lamentablemente la ciudad y las distintas gestiones municipales no le otorgan la importancia a esta declaratoria que podría poner al genero musical y otros que tiene la región en una plataforma global de ciudades que aportan y promueven el desarrollo desde la creatividad, en este caso la música. <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Retos y posibilidades<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">El Huaylarsh es una de las manifestaciones culturales más importantes del Valle del Mantaro y concita un fenómeno muy particular, articulando alrededor de ella actividades religiosas, culturales y sociales. Las políticas culturales destinadas a su gestión forman parte de una tradición que ha involucrado al Estado, tanto a nivel central como local, a la academia y a la sociedad civil, con especial énfasis en sus portadores. El Huaylarsh, además al ser patrimonio cultural de la nación, representa una gran responsabilidad para todas las partes interesadas en su preservación y promoción. Para garantizar la continuidad y el desarrollo de esta tradición, queremos contribuir con algunas ideas, varías de ellas que ya están en implementación por amigos o instituciones:<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">El gobierno desde sus tres niveles debería apoyar la promoción del Huaylarsh a través de diversas iniciativas, que no se restrinjan solo a la organización de concursos, sino proponer otros festivales y eventos culturales que permitan la difusión y promoción de la manifestación, por ejemplo un concurso de orquestas sobre el Huaylarsh en un contexto distinto al carnaval, un festival de zapateo, de guapidos, entre otros. Así mismo, el Estado a nivel de gobierno regional y local debería apostar por la creación de un programa de financiamiento de proyectos que fomenten la difusión, investigación y gestión del Huaylarsh (y otras manifestaciones culturales), de manera similar a los estímulos para la cultura. Además ambas instancias de gobierno, deben de reforzar la difusión nacional de la temporada de Huaylarsh a través de campañas de comunicación.<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">La academia debería desempeñar un papel central en la investigación y documentación del Huaylarsh. Es imperativo fomentar programas de investigación y estudios que aborden su historia, evolución y su conexión con otras expresiones culturales. Desde el gobierno o la academia, se sugiere proponer incentivos y estímulos que propongan nuevas direcciones de investigación, incentivando así la exploración de aspectos menos conocidos de esta rica tradición. Además, se debe promover la creación de programas de formación y profesionalización destinados a coreógrafos, bailarines, músicos e investigadores especializados en el Huaylarsh. Resulta esencial para nuestra ciudad, reconocida como Ciudad Creativa de la Música, contar con un conservatorio que ofrezca una formación musical. Esta propuesta, además de ser económicamente viable, otorgaría prestigio a la institución educativa que la implemente, consolidando así el lugar preponderante de Huancayo como potencia musical.<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">La sociedad civil también debe desempeñar un papel fundamental en la preservación y promoción del Huaylarsh. Para ello, es esencial establecer grupos de apoyo y comunidades dedicadas específicamente a la preservación de esta valiosa tradición. Además, se deben impulsar proyectos comunitarios que involucren activamente a los habitantes locales en la gestión y difusión de la danza. Es de vital importancia que cualquier nuevo Plan de Salvaguardia tenga una orientación centrada en los portadores del Huaylarsh, permitiendo su participación activa y asegurando que aporten insumos significativos para la elaboración de informes periódicos que puedan ser presentados. Esta colaboración directa con la comunidad contribuirá a fortalecer la sostenibilidad y autenticidad de la manifestación cultural, garantizando así su arraigo en el tejido social.<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">Es importante que se invierta en la infraestructura necesaria para el desarrollo del Huaylarsh, como la construcción de escenarios, la adecuación de espacios y salas de ensayo. Así mismo, es necesario tener un museo y/o centro cultural que los 365 días del año pueda difundir entre los visitante y ciudadanos las distintas manifestaciones del ecosistema del Huaylarsh y dejar constancia de la línea de tiempo de esta manifestación. Ya esta propuesta en lo virtual la viene construyendo Omar Zapaico.<br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> <br /></span><span lang="ES-PE" style="font-family: "Times New Roman", serif;">El Huaylarsh destaca como una de las manifestaciones culturales más importantes de Huancayo. Sus concursos y prácticas han trascendido fronteras, extendiéndose y siendo interpretados en América del Norte, Europa y Japón. En el ámbito cinematográfico, se han producido películas y documentales notables como "La danza del Zorzal" y "Coliseo", entre otras. La mayoría de los fotógrafos nacionales tienen instantáneas memorables sobre nuestra danza. Nuestros héroes culturales más preciados Flor Pucarina, Picaflor de los Andes, han construido el soundtrack de nuestra vida con el Huaylarsh. No obstante, aún nos queda un amplio camino por recorrer para aprovechar plenamente el potencial de esta rica manifestación cultural. Las políticas culturales desempeñan un papel clave y es crucial contar con la participación de todos los actores involucrados para preservar y enaltecer esta valiosa herencia, situándola en la mejor de las ubicaciones, tal como nuestros mayores confían que continuemos cultivando.</span></span></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-5165201673672441202024-02-07T12:52:00.006-05:002024-02-07T15:03:45.033-05:00Presentación a: "Porque el viento te llevó lejos /Kay wayra apamushka”. Escritura trasandina en migración. Julio Noriega Bernuy, Betina Sandra Campusano<p> La revista Telar, de la Universidad Nacional de Tucumán, comparte la introducción al<a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/issue/view/30"> numero 31</a>, dedicado a la escritura trasandina en migración, gracias Betina y Julio por albergar Calle Grande en esos viajes.</p><p><br /></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFyqdCRwu8kaV-roETdPu5tb-Kjpj7Hz5mjNV16m16L5vJmhVw8dnNJIHeeutxGj1KUd55lD-HhaqnyRhyphenhyphenAQedLeWlGT_yfJ4TQI0tM3SYlYiE2nUa_PS2eoMWH93PhFl3R_DbQEt7MpLu2AHYlEoZbBMQxXDXUl55NeIYfGWiYtrHUtu0BULjhiuoo83M/s559/cover_issue_30_es_ES-1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="559" data-original-width="401" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFyqdCRwu8kaV-roETdPu5tb-Kjpj7Hz5mjNV16m16L5vJmhVw8dnNJIHeeutxGj1KUd55lD-HhaqnyRhyphenhyphenAQedLeWlGT_yfJ4TQI0tM3SYlYiE2nUa_PS2eoMWH93PhFl3R_DbQEt7MpLu2AHYlEoZbBMQxXDXUl55NeIYfGWiYtrHUtu0BULjhiuoo83M/w289-h400/cover_issue_30_es_ES-1.jpg" width="289" /></a></div><br /><p></p><div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: GalliardITCbyBT; font-size: 18pt; font-weight: 700;"><br /></span></p><p><span style="font-family: GalliardITCbyBT; font-size: 18pt; font-weight: 700;"><br /></span></p><p><span style="font-family: GalliardITCbyBT; font-size: 18pt; font-weight: 700;">“Porque el viento te llevó lejos /</span><span style="font-family: GalliardITCbyBT; font-size: 18pt; font-style: italic; font-weight: 700;">Kay wayra apamushka</span><span style="font-family: GalliardITCbyBT; font-size: 18pt; font-weight: 700;">”. Escritura trasandina en migración</span></p><p><span style="font-family: GalliardITCbyBT; font-size: 13pt; font-weight: 700;">“Scattered by the wind”. Transandean writing in migration</span></p><p><span style="font-family: GalliardITCbyBT; font-size: 11pt; font-style: italic;">Julio Noriega Bernuy</span></p><p><span style="font-family: GalliardITCbyBT; font-size: 10pt;">Knox College Estados Unidos ORCID: 0009-0003-2640-7562</span></p><p><span style="font-family: GalliardITCbyBT; font-size: 11pt; font-style: italic;">Betina Sandra Campuzano</span></p><p><span style="font-family: GalliardITCbyBT; font-size: 10pt;">Universidad Nacional de Salta Argentina </span><span style="font-family: GalliardITCbyBT; font-size: 10pt;">ORCID: 0000-0002-0046-1152</span></p><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 9pt; font-style: italic;">In memoriam de Antonio Melis Antonio Melispa yuyaynin rayku</span></p><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">Desde los tiempos del </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">Qapaq Ñan </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">y la colonia, los Andes han sido un territorio de tránsitos, itinerancias, interacciones y comunicaciones en varias lenguas. De mitamaes o trasplantados a forasteros andinos, desde danzantes y vendedores ambulantes hasta bandoleros, peones y arrieros, aunque se convertían en vecinos notables al adquirir y afincarse en una tierra, nunca perdían su</span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: MinionPro; font-size: 8pt;">1</span></p></div></div></div><div class="page" title="Page 2"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt; font-weight: 700;">Telar </span><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt;">(julio-diciembre/2023) ISSN 1668-3633 </span><span style="color: #525252; font-family: Arial; font-size: 8pt; font-weight: 700;">l </span><span style="color: #525252; font-family: CalistoMT; font-size: 8pt;">Porque el viento te llevó lejos... 1-18</span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">condición de ajenidad y extranjería. La condición siempre móvil y performática de estos sujetos bilingües que, en su mayoría, traducen un mundo a otro y modifican espacios en escenarios se encuentra en “Camina el autor” de la </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">Nueva corónica y buen gobierno </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">(1615), acápite con el que Guamán Poma de Ayala validó el sentido crítico de sus escritos y dibujos. Luego, reaparece en la figura del niño Ernesto en </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">Los ríos profundos </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">(1958) o en la imagen de </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">lloqlla </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">—esto es, </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">la avalancha, el derrumbe o el </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">huayco</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">— </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">en </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">El zorro de arriba y el zorro de abajo </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">(1971), como estrategias narrativas que le permitieron al mismo José María Arguedas convertirse en autor, narrador y personaje de sus obras; pero también recuperar, a través de una metáfora quechua como </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">lloqlla</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">, la voz colectiva de la avalancha de serranos que había caído sobre Chimbote a mediados del siglo pasado.</span></p><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">La avalancha migratoria de serranos no se detuvo ni en el siglo pasado ni en Chimbote. Más bien, se expandió al presente siglo y se intensificó en otras áreas urbanas de mayor concentración demográfica. Se trataba, pues, de un fenómeno social masivo e incontenible. José Matos Mar lo denominó “desborde popular” (1984) porque rebasó con creces, al menos en el Perú, toda expectativa de control o solución posible. Producto del desigual proceso de modernización y agravado por la consiguiente violencia política, el desborde popular terminó por descomponer la estructura social andina de esos años. Pero, en medio de esta invasión rural y serrana en el espacio urbano, se manifestó de manera creciente la poesía escrita en quechua, cuya producción fue recopilada en una antología bilingüe en quechua y español (Noriega, 1993) y estudiada por el mismo Noriega en otro libro, escrito y publicado un par de años después en Estados Unidos (Noriega, 1995). El autor llama la</span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: MinionPro; font-size: 8pt;">2</span></p></div></div></div><div class="page" title="Page 3"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt; font-weight: 700;">Telar </span><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt;">(julio-diciembre/2023) ISSN 1668-3633 </span><span style="color: #525252; font-family: Arial; font-size: 8pt; font-weight: 700;">l </span><span style="color: #525252; font-family: CalistoMT; font-size: 8pt;">Noriega Bernuy, Julio; Campuzano, Beatriz Sandra 1-18</span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">atención sobre la naturaleza escrita y moderna de la poesía quechua. La estudia y analiza en el contexto de la ecuación /migración indígena/ versus /educación occidental/, donde sus cultores buscaban establecer una tradición literaria en lengua quechua y reconocerse ellos mismos, ya no como indios ni mestizos, sino como migrantes andinos. En el apartado final de este segundo libro, “El migrante como sujeto poético moderno”, Noriega desarrolla tales planteamientos y reitera tanto el carácter colectivo como fragmentario de este sujeto escurridizo.</span></p><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">Un año después, con el propósito de estudiar el impacto que el dislocamiento migratorio había provocado en el discurso de la última novela de Arguedas, Antonio Cornejo Polar propone la categoría de sujeto migrante (1996) que ha sido profusamente difundida, corroborada, discutida y disputada en los estudios latinoamericanos. A principios de este siglo, Raúl Bueno Chávez la reelabora (2004) en el contexto de la crítica latinoamericana cuando concibe al sujeto migrante como heterogéneo y heterogeneizante. Pues, entiende que éste no sólo es transformado por los espacios de arribo, sino que resulta asimismo un agente de transformaciones y heterogeneidades. De igual manera, Bueno Chávez advierte que queda pendiente abordar el carácter performativo del sujeto migrante, aspecto delineado en la propuesta cornejo-polariana y retomado por la de Bueno Chávez. En definitiva, la aplicación de la categoría de sujeto migrante en los estudios literarios deja por sentado el carácter inaugural</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 6pt; vertical-align: 3pt;">1 </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">de las obras de</span></p><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 9pt;">1. Si bien la crítica literaria ha insistido en sus calificaciones como textos fundacionales del discurso migrante (Bueno Chávez, 2004), resulta conveniente revisitar este planteo pensándolo en términos de textos inaugurales del archivo migrante. Ello, al menos, por dos motivos: por una parte, lo fundacional supone estadios primigenios, orígenes o esencias, mientras lo inaugural pone el acento en un gesto de lectura y un recorte de la crítica que construye inicios, en este caso,</span></p></div></div><img alt="page3image20911392" height="1.000000" src="blob:https://www.blogger.com/81294aa8-5af1-4015-9126-2c7b45b210c4" width="73.000000" /><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: MinionPro; font-size: 8pt;">3</span></p></div></div></div><div class="page" title="Page 4"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt; font-weight: 700;">Telar </span><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt;">(julio-diciembre/2023) ISSN 1668-3633 </span><span style="color: #525252; font-family: Arial; font-size: 8pt; font-weight: 700;">l </span><span style="color: #525252; font-family: CalistoMT; font-size: 8pt;">Porque el viento te llevó lejos... 1-18</span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">Guamán Poma de Ayala y de José María Arguedas, así como la presencia cíclica de un nuevo sujeto que, a la vez, es colectivo e individual, que asume de manera simultánea el papel de autor, narrador y personaje y que, apelando a su condición plural, se define más heterogéneo y contradictorio que homogéneo y coherente. En la última década, con el respaldo de la observación empírica del multilingüismo como norma lingüística en las comunidades transnacionales de Estados Unidos y el análisis de la poesía trilingüe de Fredy Roncalla, Julio Noriega recomienda el término “trasandino” como el más adecuado para estudiar sujetos, textos, espacios y discursos que trascienden el mapa geográfico del espacio propiamente andino y los límites del bilingüismo en quechua y español.</span></p><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">Hoy, con el incontenible avance de una modernidad que acentúa las traslaciones globales, incluso, durante y luego de las restricciones instituidas en el marco de la pandemia de COVID-19, la contemporaneidad exige revisitar, ajustar, reformular y/o proponer nuevas herramientas para pensar las traslaciones andinas, sus procesos de traducción cultural y los rasgos de ajenidad. Las migraciones contemporáneas requieren repensar las nuevas formas de ciudadanía y los procesos de identificación que dan cuenta de sujetos aún más quebrados y dislocados que los del siglo pasado. La noción de sujeto trasandino (Noriega, 2012), por ejemplo, permite aproximarnos a lo andino por fuera de la frecuencia local o regional, mirada que ha caracterizado a estos abordajes por mucho tiempo. Se trata de atender los procesos migratorios ya no de quienes se desplazan del</span></p><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 9pt;">del archivo migrante. Por otra, pensar en términos de “archivo migrante” permite entender que todo archivo, en cuanto organiza un corpus, es siempre provisorio, construido, incompleto y plausible de ser revisado.</span></p></div></div><img alt="page4image20931936" height="1.000000" src="blob:https://www.blogger.com/f9f309ae-f28d-469b-b4c4-0bc2681db8fd" width="289.000000" /><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: MinionPro; font-size: 8pt;">4</span></p></div></div></div><div class="page" title="Page 5"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt; font-weight: 700;">Telar </span><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt;">(julio-diciembre/2023) ISSN 1668-3633 </span><span style="color: #525252; font-family: Arial; font-size: 8pt; font-weight: 700;">l </span><span style="color: #525252; font-family: CalistoMT; font-size: 8pt;">Noriega Bernuy, Julio; Campuzano, Beatriz Sandra 1-18</span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">campo a la ciudad o dentro de las fronteras nacionales, sino de quienes lo hacen a otras latitudes nacionales de países no necesariamente limítrofes. Son migraciones transnacionales que arriban a nuevos espacios formando un archipiélago andino de comunidades trasplantadas por fuera de los Andes. Así, los migrantes trasandinos, que se hallan “en tránsito entre, al menos, tres mundos, tres culturas y tres lenguas al mismo tiempo” (2012: 30), se establecen en las nuevas ciudades trasladando, también, su música, su religiosidad, sus comidas y sus memorias.</span></p><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">La propuesta de este volumen, cuyo título es “‘Porque el viento te llevó lejos /</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">Kay wayra apamushka</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">’. Escritura trasandina en migración / ‘Scattered by the wind’. Transandean writing in migration”, pretende ahondar en los estudios sobre formas de viajes, sujetos, discursos y memorias trasandinas, cuyo compromiso nos obliga a escapar de miradas localizadas y a proyectar nuevas formas de andinidad en tiempos de traslaciones atravesadas por las experiencias de la pandemia y los conflictos internacionales contemporáneos. Por tanto, el sentido de espacio o territorio ya no es en estos sujetos el lugar de nacimiento u origen, sino el espacio actual que ocupan o habitan, cuya movilidad les permite intercambiar en sus textos puntos de vista y rasgos de una identidad múltiple. El ejercicio de la creación y el de la traducción cultural que experimentan son procesos de producción simultánea, en la que el acto de escritura alterna indistintamente una lengua con otra, pero también incorpora la tendencia, cada vez creciente, de prescindir de un texto original en este doble proceso de producción literaria. El bilingüismo o plurilingüismo suyo tampoco es la tradicional competencia lingüística de poder expresarse en dos o más lenguas; por el contrario, suele ser un modo de vida y comportamiento al que</span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: MinionPro; font-size: 8pt;">5</span></p></div></div></div><div class="page" title="Page 6"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt; font-weight: 700;">Telar </span><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt;">(julio-diciembre/2023) ISSN 1668-3633 </span><span style="color: #525252; font-family: Arial; font-size: 8pt; font-weight: 700;">l </span><span style="color: #525252; font-family: CalistoMT; font-size: 8pt;">Porque el viento te llevó lejos... 1-18</span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">Walter Mignolo prefiere denominar “bilengüismo” (2000: 264). Finalmente, el sujeto trasandino parece oficiar mejor de mensajero o comunicador intercultural que de poeta o escritor y el libro, de una buena crónica o cancionero de andanzas en busca de una Ithaca trasandina. Pero, de cierta forma, estas miradas no dejan de conducirnos a los tiempos del camino ancestral con sus incontables tránsitos y sus intensas comunicaciones en espacios fronterizos.</span></p><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">De acuerdo con el modelo establecido en la trayectoria editorial de la </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">Revista Telar</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">, los trabajos que publicamos en esta oportunidad se presentan en cuatro secciones, bajo el siguiente criterio de organización: dossier de artículos de investigación, homenaje, lugar de autor y reseñas. Así, la poesía quechua moderna va de la mano con las corrientes migratorias de la población andina. Su apogeo y consolidación literaria son el resultado de la resistencia cultural y revaloración lingüística del quechua en el espacio urbano, público y además académico. En la sección de los artículos, “Desplazamiento de la memoria en la poesía de Carlos Huamán: el </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">qipi </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">y el </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">chawpi </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">/ Displacement of memory in the poetry of Carlos Huamán: the </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">qipi </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">and the </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">chawpi</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">”, de Edwin Chillcce Canales, se vale para su análisis textual de la función metafórica de </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">qipi </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">como memoria, cuando tradicionalmente lo conocíamos asociado al zorro y al cuento como equipaje (“</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">atuq-hina </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">cuento </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">q’ipiyusk</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">a / como el zorro cargado de cuentos”). También, es interesante la interpretación de </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">chawpi </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">como el punto de intersección o comunión entre un espacio profano, lejano y fuera del mundo andino, y otro sagrado, más bien interno, al que el emigrante vuelve buscando reintegrarse a su </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">ayllu</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">. Pero, lo que a nuestro parecer tiene mayor relevancia y pertinencia es</span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: MinionPro; font-size: 8pt;">6</span></p></div></div></div><div class="page" title="Page 7"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt; font-weight: 700;">Telar </span><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt;">(julio-diciembre/2023) ISSN 1668-3633 </span><span style="color: #525252; font-family: Arial; font-size: 8pt; font-weight: 700;">l </span><span style="color: #525252; font-family: CalistoMT; font-size: 8pt;">Noriega Bernuy, Julio; Campuzano, Beatriz Sandra 1-18</span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">la invitación implícita a repensar tanto la categoría de sujeto migrante como la del trasandino a partir del concepto de </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">runa</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">, cuya realización y transformación en sujeto no depende, según se da a entender en este trabajo, ni del viaje ni de su condición migrante como pensábamos, sino de su retorno y de su reinserción posterior a la comunidad de donde había salido.</span></p><p><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">La migración andina se remonta a tiempos en que el territorio y sus fronteras políticas en los Andes eran otros. Luciana Arriaga y María Lucila Fleming nos complacen con el fascinante estudio “</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">Kallawayas</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">: caminar el territorio, transitar los mundos. La figura de los yungas andinos y sus desplazamientos en diversas poéticas migrantes / </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">Kallawayas</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">: Walking the territory, traversing the worlds. The figure of the Andean yungas and their movements in various </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">poéticas migrantes</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">”, que nos devuelve el mapa de los viejos caminos y recorridos que unían, en tránsitos de viajeros y caminantes, el altiplano peruano y boliviano con el Noreste Argentino. Las investigadoras consiguen demostrarnos con la seriedad de sus planteamientos que, tratándose de </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">kallawayas</span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">, </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">chaupi runas </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">y sujetos migrantes, itinerantes o trasandinos, nos encontramos frente a categorías equivalentes de análisis e interpretación de textos, ya que en la asunción de todos ellos se observa el mismo patrón de comportamiento protagónico y una coordenada similar de desplazamientos simultáneos en múltiples espacios y lenguas. La constatación de esta tesis nos recuerda que, en nuestros estudios, debemos reconocer siempre la diversidad lingüística, cultural y étnica como característica ancestral en los Andes, aceptar que los </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt; font-style: italic;">kallawayas </span><span style="font-family: CalistoMT; font-size: 10pt;">son tan modernos como cualquier otro sujeto moderno y, por supuesto, también considerar la posibilidad de que la presencia del</span></p></div></div><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="font-family: MinionPro; font-size: 8pt;">7</span></p></div></div></div><div class="page" title="Page 8"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt; font-weight: 700;">Telar </span><span style="color: #525252; font-family: ZapfCalligraphic801BT; font-size: 8pt;">(julio-diciembre/2023) ISSN 1668-3633 </span><span style="color: #525252; font-family: Arial; font-size: 8pt; font-weight: 700;">l </span><span style="color: #525252; font-family: CalistoMT; font-size: 8pt;">Porque el viento te llevó lejos... 1-18<br /></span></p></div></div></div><p>seguir leyendo <a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/651/673">http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/651/673</a></p>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-56011306168172260932024-02-05T11:09:00.006-05:002024-02-05T11:42:59.693-05:00Perspectivas sobre la traducción del quechua al español<p><span face="system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif" style="background-color: white; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-size: 15px;">En unos dias, 9 de febrero del 2024, a las 2:20 PM, hora de Nueva York, tendrá lugar este evento. Un honor estar en la mesa . Favor conpañaykuwayku . </span></p><p><span face="system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif" style="background-color: white; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-size: 15px;">Viernes 9 de febrero</span></p><p><span face="system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif" style="background-color: white; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-size: 15px;">2:20 PM Hora de Lima y </span><span face="system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, .SFNSText-Regular, sans-serif" style="color: #050505;"><span style="caret-color: rgb(5, 5, 5); font-size: 15px;">Nueva York</span></span></p><p><span style="caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-size: 15px;">11:20 AM hora de California</span></p><p><span face="system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif" style="background-color: white; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-size: 15px;"><a href="https://osu.zoom.us/j/95615747594?pwd=Y1RxejhVeW4yN0k1d1ZMTHFYWWVNQT09&fbclid=IwAR0KyWVg4aszv5JN5Mco5zfctyksW7LE6UYMDMmKvmjseT8RYNu7jjYFr1Y#success"> </a></span><span face="system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-size: 15px; transition-property: none;"><span style="font-family: inherit;"><span style="animation-name: none; box-sizing: border-box; cursor: pointer; list-style: none; outline: currentcolor; text-align: inherit; touch-action: manipulation; transition-property: none;"><a href="https://osu.zoom.us/j/95615747594?pwd=Y1RxejhVeW4yN0k1d1ZMTHFYWWVNQT09&fbclid=IwAR0KyWVg4aszv5JN5Mco5zfctyksW7LE6UYMDMmKvmjseT8RYNu7jjYFr1Y#success">https://osu.zoom.us/j/9561574759</a></span></span></span></p><p><span face="system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-size: 15px; transition-property: none;"></span></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1oOxft6I9XUtjWYh3CQynpjbakX05OrPlg8qXdp9TonCGZBlGT9TVvW8wwEvgMOHVYQ-mnNPXZcp8F_lGihH1QlB4sbsS6GSbBjFEhE9uB3530YwyFmdrLIlgqcOpS3CJyN2ME3R0qZnVQ2QmTEueeIahTow4CULV3vfEbkdqJYnFslQxVbLSwfiLliOl/s813/425420645_10227622209753060_4669615634795820167_n.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="813" data-original-width="526" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1oOxft6I9XUtjWYh3CQynpjbakX05OrPlg8qXdp9TonCGZBlGT9TVvW8wwEvgMOHVYQ-mnNPXZcp8F_lGihH1QlB4sbsS6GSbBjFEhE9uB3530YwyFmdrLIlgqcOpS3CJyN2ME3R0qZnVQ2QmTEueeIahTow4CULV3vfEbkdqJYnFslQxVbLSwfiLliOl/w416-h640/425420645_10227622209753060_4669615634795820167_n.jpg" width="416" /></a></div><br /><span style="font-family: inherit;"><br /></span><p></p>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-70763179730270719132024-02-04T18:36:00.003-05:002024-02-07T15:05:03.312-05:00Siete poemas / Seven poems de Gloria Cáceres en Siwarmayu<h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><span style="box-sizing: inherit; font-weight: normal;">Gracias al blog hermano Siwarmayu</span></h3><div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrxCSCph02txvui7nA9MFEgFPRQeq5udZIPmgCaW0Bcj6T4TbLMbi-QFygb54usLIdINll9XvsR6Nl1_HK1-7Nmq1MHpiIb645AoQkEsjmREyGru8vcPCy4sJrCZaOb_ChdrJfMmNSe9FLAKOGADB3iMEJ_1_yllkntEF7j_ouZPhbRo1Q48lTTIwW32qL/s512/Gloria-C.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="512" data-original-width="352" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrxCSCph02txvui7nA9MFEgFPRQeq5udZIPmgCaW0Bcj6T4TbLMbi-QFygb54usLIdINll9XvsR6Nl1_HK1-7Nmq1MHpiIb645AoQkEsjmREyGru8vcPCy4sJrCZaOb_ChdrJfMmNSe9FLAKOGADB3iMEJ_1_yllkntEF7j_ouZPhbRo1Q48lTTIwW32qL/w275-h400/Gloria-C.png" width="275" /></a></div><div><br /></div></div><span style="background-color: white; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">The Andean eroticism of Gloria Cáceres’ poetry–attentive to the voices of the wind, the rain and the sacred Apus–empowers the voice and body of Andean women, and the richness of the Quechua language to sing them. Don't miss out this month on Siwar Mayu, a small selection of Gloria's poetry, in Quechua, Spanish, and its translation into English from Quechua by Fredy Roncalla. </span><span style="animation-name: none !important; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 15px; transition-property: none !important; white-space: pre-wrap;"><span style="font-family: inherit;"><span style="animation-name: none !important; box-sizing: border-box; cursor: pointer; list-style: none; outline: currentcolor; text-align: inherit; touch-action: manipulation; transition-property: none !important;"><a href="https://siwarmayu.com/">https://siwarmayu.com/</a></span></span></span><div><span style="background-color: white; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;"><br /></span></div><div><span style="background-color: white; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;"> /// El erotismo andino de la poesía de Gloria Cáceres–atento a la voz del </span><span style="animation-name: none !important; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 15px; transition-property: none !important; white-space: pre-wrap;"><a style="animation-name: none !important; color: #385898; cursor: pointer; font-family: inherit; transition-property: none !important;" tabindex="-1"></a></span><span style="background-color: white; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 15px; white-space: pre-wrap;">viento, de la lluvia y de los sagrados Apus–empodera el cuerpo y la voz de la mujer andina, y la fuerza del quechua para cantarlos. No se pierden este mes en Siwar Mayu, una pequeña selección de la poesía de Gloria, en Quechua, castellano, y la traducción al inglés–desde el Quechua–de Fredy Roncalla.</span><br /><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">Puquy mitapa saqaqay rapinkuna</strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Puquy mitapa saqaqay rapinkuna<br style="box-sizing: inherit;" />Vivaldipa musikanman<br style="box-sizing: inherit;" />challpuykuwan.<br style="box-sizing: inherit;" />Hanaq pachapa waqaynin chay puquy mitapi<br style="box-sizing: inherit;" />maypi urmasqa rapikuna<br style="box-sizing: inherit;" />llimpisqa pampata awanku<br style="box-sizing: inherit;" />yupiyta chaskinanpaq.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Violinkunapa tunadanwan<br style="box-sizing: inherit;" />sunquypa patpatninkunawanpas qispirimuni </p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">kuskasqa chakiywan tusunaypaq<br style="box-sizing: inherit;" />chay llimpillasqa pampapi.<br style="box-sizing: inherit;" />Sallqa sunquytaq<br style="box-sizing: inherit;" />kuyakuyta munapayaspa<br style="box-sizing: inherit;" />qiwiykachakun.<br style="box-sizing: inherit;" />Hatunkaray tunada<br style="box-sizing: inherit;" />puriykunata huk kitiman<br style="box-sizing: inherit;" />pusaykun.<br style="box-sizing: inherit;" />Chaypim arpapa violinpa<br style="box-sizing: inherit;" />miski waqaynin<br style="box-sizing: inherit;" />llaqtaypa uchuk paqchanpa<br style="box-sizing: inherit;" />musikanwan musquchiwan.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Aysachakuq musikam,<br style="box-sizing: inherit;" />Vivaldipa wata mit’ankunawan<br style="box-sizing: inherit;" />yuyayniykiwanpas<br style="box-sizing: inherit;" />musquchiwan,<br style="box-sizing: inherit;" />karumanta hamuspa<br style="box-sizing: inherit;" />ama waqaspalla, niñachay<br style="box-sizing: inherit;" />sunquyta ninku.<br style="box-sizing: inherit;" />Huk puquy mitapa rapinkuna, mawk’ayaspaña<br style="box-sizing: inherit;" />wayrawan maymantachá hamunku.</p><div aria-hidden="true" class="wp-block-spacer" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; height: 100px;"></div><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">Fall sounds</strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Gentle sounds of autumn<br style="box-sizing: inherit;" />fill me with<br style="box-sizing: inherit;" />Vivaldi’s music.<br style="box-sizing: inherit;" />Falling leaves of celestial sounds<br style="box-sizing: inherit;" />weave a colorful tapestry<br style="box-sizing: inherit;" />for my steps.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">This realm of color<br style="box-sizing: inherit;" />is where my feet dance happily<br style="box-sizing: inherit;" />following violin melodies<br style="box-sizing: inherit;" />and my wild heart<br style="box-sizing: inherit;" />yearns for love beat<br style="box-sizing: inherit;" />by beat.<br style="box-sizing: inherit;" />This great song<br style="box-sizing: inherit;" />brings my path to realms<br style="box-sizing: inherit;" />where sweet harp and violin notes<span style="box-sizing: inherit; font-size: 12px; line-height: 0; position: relative; top: -0.5em; vertical-align: baseline;">1</span><br style="box-sizing: inherit;" />remind me the sounds<br style="box-sizing: inherit;" />of my town’s small waterfall.<br style="box-sizing: inherit;" />That uplifting music<br style="box-sizing: inherit;" />makes me dream about Vivaldi’s stations<br style="box-sizing: inherit;" />while your distant memory<br style="box-sizing: inherit;" />comes around and says<br style="box-sizing: inherit;" /><em style="box-sizing: inherit;">Don’t cry no more, dear.</em></p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Suddenly aged<br style="box-sizing: inherit;" />the autumn leaves<br style="box-sizing: inherit;" />travel with winds<br style="box-sizing: inherit;" />from unknown places.</p><pre class="wp-block-preformatted" style="background: inherit; box-sizing: border-box; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Courier 10 Pitch", Courier, monospace; font-size: 0.9375rem; line-height: 1.6; margin-bottom: 1.6em; max-width: 100%; overflow: hidden; padding: 0px; text-wrap: wrap;"><span style="box-sizing: inherit; font-size: 11.25px; line-height: 0; position: relative; top: -0.5em; vertical-align: baseline;">1</span> Most indigenous traditional music in Peru is played with harp and violin. It is also said that musicians learn their melodies in sacred waterfalls (translator’s note.)</pre><div aria-hidden="true" class="wp-block-spacer" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; height: 100px;"></div><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">Parapa sunqun tapsikun </strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Parapa sunqun tapsikun<br style="box-sizing: inherit;" />chillikukuna mana usyaq<br style="box-sizing: inherit;" />llakinta takiptinku.<br style="box-sizing: inherit;" />Parapa sunqun llakikun<br style="box-sizing: inherit;" />pisqukuna qasikayta maskaspa<br style="box-sizing: inherit;" />ripuptinku.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Parapa sunqun upallakun<br style="box-sizing: inherit;" />timpupa marqankuna<br style="box-sizing: inherit;" />mana llakikuspa muyuykachaptinku.<br style="box-sizing: inherit;" />Parapa sunqun kusikun<br style="box-sizing: inherit;" />killa hunt’api mana samaspa<br style="box-sizing: inherit;" />tusuptinchik.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Ñuqataq, parapa sunqun kayta munani<br style="box-sizing: inherit;" />qamwan musqukunaypaq.</p><div aria-hidden="true" class="wp-block-spacer" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; height: 100px;"></div><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">The rain’s heart trembles</strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">The rain’s heart trembles<br style="box-sizing: inherit;" />when the crickets<br style="box-sizing: inherit;" />sing their infinite despair.<br style="box-sizing: inherit;" />The rain’s heart is saddened<br style="box-sizing: inherit;" />when the birds leave<br style="box-sizing: inherit;" />looking for peace.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">The rain’s heart becomes silent<br style="box-sizing: inherit;" />when the arms of time<br style="box-sizing: inherit;" />turn around over and over.<br style="box-sizing: inherit;" />The rain’s heart gets happy<br style="box-sizing: inherit;" />when we dance under<br style="box-sizing: inherit;" />the full moon.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">And I want to be the rain’s heart<br style="box-sizing: inherit;" />to dream about you.</p><div aria-hidden="true" class="wp-block-spacer" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; height: 100px;"></div><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">Parapa llimpin</strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">¿Ima llimpiyuqmi para qaraykiman chayaptin?<br style="box-sizing: inherit;" />¿Ima llimpiyuqtaq ñuqapa qarayman chayakuptin?</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">¿Ima llimpiyuqtaq llimpikuna kachachaykunapas,<br style="box-sizing: inherit;" />pukllaysapa kuyakuyninchik tinkuptinku?</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Huk kutikunaqa parapas ninapas kanchik,<br style="box-sizing: inherit;" />hukkunataq qawapayaq mancharisqa phuyukuna.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">¿Ima llimpiyuqtaq pacha, para wayllukuptin<br style="box-sizing: inherit;" />kuskachakuq kusikuynin tusuchiptin?</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">¿Ima llimpiyuqtaq mayu llapanta aytiptin<br style="box-sizing: inherit;" />para mana riqsisqanman ayqikuptin?</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Huk kutikuna wayrapi puqpu kani,<br style="box-sizing: inherit;" />hukkunataq llimpipa llipipiqnin.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">¿Ima llimpiyuqmi qiwa chaskiwaptinchik,<br style="box-sizing: inherit;" />maypi kuyakuyninchik maytukuyta maskaptin?</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">¿Ima llimpiyuqtaq manchakuyniy munakuyniypas<br style="box-sizing: inherit;" />kawsaypa k’anchaqnin wañukuchkaptin?</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Huk kutikuna hanaq pacha uqhusqa ch’imsikunawan<br style="box-sizing: inherit;" />rupayniykunata qasillachin.</p><div aria-hidden="true" class="wp-block-spacer" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; height: 100px;"></div><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">Rainfall colors</strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">What is the color of the rain when it reaches your skin?<br style="box-sizing: inherit;" />And what color is it when it reaches mine?</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">What is the tonality when our sparks and color<br style="box-sizing: inherit;" />get mixed in our playful loving encounters?</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Sometimes we are rain and fire,<br style="box-sizing: inherit;" />and some others shy clouds afar.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">What is earth’s color and the loving rain<br style="box-sizing: inherit;" />when they dance their encounter happily?</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">What is the color of the river that cleans everything<br style="box-sizing: inherit;" />after the rain leaves to unknown places?</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Sometimes I am an air bubble,<br style="box-sizing: inherit;" />and some others a spark of color.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">What is the color of the foliage that welcomes us<br style="box-sizing: inherit;" />when our passion seeks shelter?</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">What is the color of my fears and tribulations<br style="box-sizing: inherit;" />when the light of life fades away?</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Sometimes the universe calms my fire<br style="box-sizing: inherit;" />with subtle humid gestures.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Now the rain has arrived dressed in light<br style="box-sizing: inherit;" />illuminating my solid shadow<br style="box-sizing: inherit;" />and bringing the messages of the Apus.<span style="box-sizing: inherit; font-size: 12px; line-height: 0; position: relative; top: -0.5em; vertical-align: baseline;">2</span></p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Infinite rain of color!<br style="box-sizing: inherit;" />Your heart is the color of the one who loves you,<br style="box-sizing: inherit;" />generous and beloved rain.</p><pre class="wp-block-preformatted" style="background: inherit; box-sizing: border-box; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Courier 10 Pitch", Courier, monospace; font-size: 0.9375rem; line-height: 1.6; margin-bottom: 1.6em; max-width: 100%; overflow: hidden; padding: 0px; text-wrap: wrap;"><span style="box-sizing: inherit; font-size: 11.25px; line-height: 0; position: relative; top: -0.5em; vertical-align: baseline;">2</span> Apu refers to the local gods, mostly guardian mountains (translator’s note.)</pre><div class="wp-block-group is-content-justification-center is-nowrap is-layout-flex wp-container-core-group-layout-5 wp-block-group-is-layout-flex" style="align-items: center; box-sizing: border-box; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; column-gap: 0.5em; display: flex; flex-wrap: nowrap; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; justify-content: center; row-gap: 0.5em;"><div class="wp-block-group is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained" style="box-sizing: border-box; margin: 0px;"><div class="wp-block-group__inner-container" style="box-sizing: inherit; margin-left: auto !important; margin-right: auto !important; max-width: var(--wp--style--global--content-size);"><figure class="wp-block-image size-full is-resized" style="box-sizing: inherit; margin: 0px 0px 1.5em;"><strong style="box-sizing: inherit; font-size: 1.375rem;"><br /></strong></figure><figure class="wp-block-image size-full is-resized" style="box-sizing: inherit; margin: 0px 0px 1.5em;"><strong style="box-sizing: inherit; font-size: 1.375rem;">¿Pitaq kani?</strong></figure></div></div></div><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">k’anchaptin llantuyta maskakuni<br style="box-sizing: inherit;" />qawarikuspa k’atatani<br style="box-sizing: inherit;" />ch’in niqpi sunquykita<br style="box-sizing: inherit;" />uyarini.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Intipa sunkanpi<br style="box-sizing: inherit;" />musquyniy k’añakun.<br style="box-sizing: inherit;" />Hanaq pachapa llimpi uchpakuna<br style="box-sizing: inherit;" />tuta cayanankama mayt’uykuwan.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Urqukunapa kallpan<br style="box-sizing: inherit;" />mana llakikuspa saqiwan.<br style="box-sizing: inherit;" />kachiyuq wiqiywan<br style="box-sizing: inherit;" />chinkaq yupiykunata aytini.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Mana usyaq kusikuywan<br style="box-sizing: inherit;" />tusustin suyayki.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Yachankiñachu kunan<br style="box-sizing: inherit;" />¿pitaq kani?</p><div aria-hidden="true" class="wp-block-spacer" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; height: 100px;"></div><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">Who am I?</strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">I look for my shadow when the light shines,<br style="box-sizing: inherit;" />and tremble seeing myself.<br style="box-sizing: inherit;" />I hear your heart<br style="box-sizing: inherit;" />silently.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">My dreams burn<br style="box-sizing: inherit;" />in the sun.<br style="box-sizing: inherit;" />Colorful ashes in the sky<br style="box-sizing: inherit;" />cover me until nightfall.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">The power of the mountains<br style="box-sizing: inherit;" />depart mercilessly.<br style="box-sizing: inherit;" />I rinse my lost steps<br style="box-sizing: inherit;" />with salty tears.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">I am waiting for you with a dance of infinite joy.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Now, do you know who I am?</p><div aria-hidden="true" class="wp-block-spacer" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; height: 100px;"></div><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">Muskakuptiyki</strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Muskakuptiyki<br style="box-sizing: inherit;" />mayuqa karunchakuspa<br style="box-sizing: inherit;" />qasilla tukuq<br style="box-sizing: inherit;" />sunquykihina.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Ichaqa chayqa<br style="box-sizing: inherit;" />maqanakuyllam,<br style="box-sizing: inherit;" />munakusqaykipi<br style="box-sizing: inherit;" />munakusqaywan.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Mana imanaykiqa<br style="box-sizing: inherit;" />manañam tapsiwanchu.<br style="box-sizing: inherit;" />Chayqa chipayllam<br style="box-sizing: inherit;" />mallkuchiwanaykipaq.</p><div aria-hidden="true" class="wp-block-spacer" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; height: 100px;"></div><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">When I look for you</strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">When I look for you<br style="box-sizing: inherit;" />the distant river becomes quiet<br style="box-sizing: inherit;" />just like your heart.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">That is just<br style="box-sizing: inherit;" />a contest<br style="box-sizing: inherit;" />between you<br style="box-sizing: inherit;" />and my desire.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Your indifference<br style="box-sizing: inherit;" />no longer bothers me.<br style="box-sizing: inherit;" />It’s just a trick<br style="box-sizing: inherit;" />to make me want you.</p><div aria-hidden="true" class="wp-block-spacer" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; height: 100px;"></div><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">¿Chaypiraqchu kachkanki?</strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Sichus takyi manaña<br style="box-sizing: inherit;" />iñiq sunquykita takinchu,<br style="box-sizing: inherit;" />¡imanasaqma!<br style="box-sizing: inherit;" />Qamqa, huk wayllukunawan.<br style="box-sizing: inherit;" />Ñuqataq, kaypi, qunqayniykiwan…</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Mayuhinam kawsay<br style="box-sizing: inherit;" />richkan patpatyastin<br style="box-sizing: inherit;" />sapa muyuriyninpi<br style="box-sizing: inherit;" />K’iriykunata hamp’istin.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">¿Chaypiraqchu kachkanki?<br style="box-sizing: inherit;" />Manañam uyariykichu.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">¿Ichapas pasapuniña<br style="box-sizing: inherit;" />huk tiqsi-pachaqunaman?</p><div aria-hidden="true" class="wp-block-spacer" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; height: 100px;"></div><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">Are you still there?</strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">If my voice no longer<br style="box-sizing: inherit;" />sings to your heart,<br style="box-sizing: inherit;" />What am I to do?<br style="box-sizing: inherit;" />You have other loves<br style="box-sizing: inherit;" />And me, here, forgotten.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">My life flows<br style="box-sizing: inherit;" />like a river<br style="box-sizing: inherit;" />trembling in each meander<br style="box-sizing: inherit;" />and healing my wounds.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Are you still there?<br style="box-sizing: inherit;" />I no longer hear you.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Perhaps I have departed<br style="box-sizing: inherit;" />to other realms.</p><div aria-hidden="true" class="wp-block-spacer" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; height: 100px;"></div><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">Kaypiraqmi Kachkani</strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Kaypiraqmi kachkani<br style="box-sizing: inherit;" />Apukunata suyastin.<br style="box-sizing: inherit;" />Karumantam hamuchkanku<br style="box-sizing: inherit;" />sayk’usqa, maqanakusqnmanta.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Takanakusqakum<br style="box-sizing: inherit;" />musqunchikrayku<br style="box-sizing: inherit;" />wawanchikrayku<br style="box-sizing: inherit;" />qichusqa yuyayninchikrayku.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Ichapas nimuwanman<br style="box-sizing: inherit;" />takiy kallpachasqankuta<br style="box-sizing: inherit;" />ichapas munachiwanman<br style="box-sizing: inherit;" />kuyakuq puka rosas waytata.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Tiqsimuyu patanpi<br style="box-sizing: inherit;" />wiñay unanchayninta suyani.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">¡Kusikuyllam!</p><h3 class="wp-block-heading" style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); clear: both; color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 1.375rem; font-weight: 300; line-height: 1.4; margin: 0px 0px 0.75em; padding: 1.5em 0px 0px;"><strong style="box-sizing: inherit;">I am still here</strong></h3><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">I am still here<br style="box-sizing: inherit;" />waiting for the Gods.<br style="box-sizing: inherit;" />They are coming from afar<br style="box-sizing: inherit;" />tired of fighting each other.<br style="box-sizing: inherit;" />They fought<br style="box-sizing: inherit;" />for our dreams<br style="box-sizing: inherit;" />our children<br style="box-sizing: inherit;" />and our dispossessed memory.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Maybe they can tell<br style="box-sizing: inherit;" />if my singing makes them stronger.<br style="box-sizing: inherit;" />Maybe they could make me want<br style="box-sizing: inherit;" />a loving red rose flower.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">At the outer limits of the world<br style="box-sizing: inherit;" />I wait for their eternal mandate.</p><p style="box-sizing: inherit; caret-color: rgb(51, 51, 51); color: #333333; font-family: "Libre Franklin", "Helvetica Neue", helvetica, arial, sans-serif; font-size: 16px; margin: 0px 0px 1.5em; padding: 0px;">Happily! </p><p><a href="https://siwarmayu.com/?fbclid=IwAR1V5heGy0zrOrfWUCD-COuuOR6kSHVsOXavy1k15n_PoaHBxkBA92YZFHU">seguir leyendo</a></p></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-50776804334480378092024-01-24T13:01:00.004-05:002024-01-24T13:04:06.521-05:00Huacas y lugares sagrados como poética indígena en Abiayalan Pluriverses. Gloria E. Chacon, Juan G. Sanchez, Lauren Beck<p> </p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjj8P-7xeM8mlrzwuBxNUz84S_A7yLiblvq1CxdiwN0t14rn74DEHkdmTyJPyyUrvdOtjoZGTFR_fQZkZKrkFD_8GIwUd784C4BuCOKJTGzV9COMIT7k8bedHESEExoYMWOgD9VwaqB7S1ece-uzA5S_y7LJOrXJijAi2iq1qsqYSsLNoydgfH_kdmJ5oBZ/s409/default.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="409" data-original-width="286" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjj8P-7xeM8mlrzwuBxNUz84S_A7yLiblvq1CxdiwN0t14rn74DEHkdmTyJPyyUrvdOtjoZGTFR_fQZkZKrkFD_8GIwUd784C4BuCOKJTGzV9COMIT7k8bedHESEExoYMWOgD9VwaqB7S1ece-uzA5S_y7LJOrXJijAi2iq1qsqYSsLNoydgfH_kdmJ5oBZ/s320/default.png" width="224" /></a></div><div style="text-align: left;">Gracias a Gloria E. Chacon, Juan G. Sanchez y Lauren Beck, acaba de salir <a href="https://hawansuyo.blogspot.com/2023/02/categorias-andinas-y-momento-actual.html">Abiayalan Pluriverses </a>donde se trata de subsanar la brecha entre los estudios de literatura hispanoamericana y literatura indígena en Estados Unidos. la introducción revisa y cuestiona las relaciones coloniales entre ambos campos, y entre ello e yl mainstream. Es de lectura urgente. Agradezco a los editores haber incluido un texto mio sobre las poéticas de las huacas y los lugares sagrados. A continuación el<a href="https://www.fulcrum.org/epubs/jd473042s?locale=en#/6/10[ch04]!/4/2[toc1]/2/1:0"> </a><a href="https://www.fulcrum.org/epubs/jd473042s?locale=en#/6/10[ch04]!/4/2[toc1]/2/1:0">indice parte 1</a>, <a href="https://www.fulcrum.org/epubs/jd473042s?locale=en#/6/10[ch04]!/4/2[toc1]/38/2[c11b]/4/1:57">indice parte 2 </a>y la contribuciones de este servidor: <a href="https://www.fulcrum.org/epubs/jd473042s/OEBPS/xhtml/ch19.xhtml#c15">Huacas y lugares sagrados como poética indíge</a>na.</div><div style="text-align: left;"><br /></div><p></p><h1 class="chapterTitle1" epub:type="title"><span class="chapterNo">CHAPTER 11</span><br /><span class="chnum">Huacas y lugares sagrados como poética indígena</span></h1><div><p class="chapAuthor"><span style="font-size: large;"><span aria-label="183" class="page" epub:type="pagebreak" id="p183" role="doc-pagebreak">Page 183 →</span>Fredy A. Roncalla</span></p><p class="aff"><span style="font-size: large;">Hawansuyo</span></p><p class="flushleft"><span style="font-size: large;">Si la literatura latinoamericana es un extenso corpus en constante redefinición, no es aventurado sostener que abreva de fuentes europeas tanto en sus idiomas –español y portugués– como en sus mitos fundacionales, que suelen ser grecolatinos y judeocristianos, de tal modo que las indígenas son consideradas “otra” literatura. Explorando lugares y objetos sagrados peruanos que suelen llamarse huacas,<a epub:type="noteref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n99" id="n99b" role="doc-noteref"><sup>1</sup></a> y su presencia en la literatura peruana, sostenemos que la relación entre las poéticas indígenas y latinoamericanas es más cercana, a tal punto que la literatura escrita en el Perú se origina en el encuentro / desencuentro entre la escritura y la poética de las huacas. Una breve mirada a varios momentos históricos y autores peruanos llevará a plantear la obsolescencia de la categoría “otra literatura” peruana a favor de una espacialidad más horizontal entre las varias normas literarias peruanas ahora acogidas por la poética monumental y ancestral de las huacas, como es el caso del evento “La huaca es poesía”.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">La Huaca Mateo Salado es un complejo arqueológico prehispánico cerca del centro de Lima. Desde 2013, es escenario de un evento denominado “La huaca es poesía”, que convoca autores de varias normas literarias del Perú y Latinoamérica. A la pregunta sobre lo poético de las huacas en el nombre del evento, este trabajo plantea que las huacas son <i>pakarina</i> (fuente principal) de las literaturas peruanas. La Huaca Mateo Salado es parte de una red de complejos arqueológicos que han sobrevivido la expansión de Lima, ciudad letrada poblada por Puruchuco, San Marcos, Garagay, Mangomarca, Juliana, Puente Piedra, además de Pachacamac, el gran oráculo. Hacia el norte del Perú se pueden nombrar Caral, Chán Chán, la Huaca de la Luna, Batán Grande, Huaca Rajada-Sipán y otros. En la costa sur quedan vestigios Chincha, Paracas y Nazca. Salvando diferencias, estos sitios son construcciones monumentales de barro y argamasa. Walther Maradiegue, en su manuscrito “Poética del barro: Ruinas andinas”, ha estudiado una poética del barro y del desierto diferente de la lítica, que a su vez permitió al indigenismo imaginar la nación a partir de la piedra andina: “analizo el poemario <i>Visiones de Chán Chán</i>, escrito por el poeta peruano <span aria-label="184" class="page" epub:type="pagebreak" id="p184" role="doc-pagebreak">Page 184 →</span>José Eulogio Garrido en 1927, como un caso peculiar de poesía andina sobre ruinas construidas en base a adobes de barro y arcilla. Al alejarse de lo que denominó una fijación de la historia intelectual andina por la piedra, este poemario cuestiona el paradigma que asociaba ‘Indigeneidad’ con lo lítico” (Maradiegue).</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">En la poesía escrita peruana la huaca costera ha sido aludida en poemas sueltos y libros orgánicos por varios autores. Valgan algunos ejemplos. En <i>La casa de cartón</i> de Martín Adán (1928) hay varias alusiones a huacas en los campos de Barranco a Lima; y Bethoven Medina (2012) escribe el poemario <span lang="qu" xml:lang="qu"><i>Ulises y Taykamano en Altamar</i></span> abrevando de fuentes míticas paralelas. Tanto en <i>Travesía moche</i> (2018) como en <i>Lambayeque evocadora: Espacio y poesía</i> (2021) el grupo Tetrálogos registra en poemas, planos e imágenes el influjo de las poéticas ancestrales peruanas en la literatura. Esto sin considerar publicaciones recientes cuya enumeración iría más allá de los límites de este breve ensayo</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">Aquí permítaseme detenerme un poco en el poeta, escultor y pintor vanguardista Jorge Eduardo Eielson, que luego de varios poemarios poblando la página con versos diáfanos y vanguardistas, llega a un momento que busca salirse de ella: quemarla, hacerle huecos, anudarla y enterrarla, desmoronando su sentido. La sección “Papel” de la antología <i>Poesía reunida</i> (<a epub:type="biblioref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#r264" id="r264b" role="doc-biblioref">1976</a>) de Eielson culmina un proceso de varias entregas en que el poeta va minando el rol de la palabra en el papel y el rol del papel mismo, como sucede en “papel pisoteado”, “papel higiénico”, “papel blanco con cinco palabras”, entre otros ejemplos. Eielson se acerca, con sus versiones escultóricas del quipu,<a epub:type="noteref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n100" id="n100b" role="doc-noteref"><sup>2</sup></a> a las tradiciones indígenas donde no hay página en blanco ni vacío absoluto. Ahí no caben ni la falsa disyuntiva entre el ser y la nada, ni la crítica de la razón cartesiana por la parecida camisa de fuerza del surrealismo y el psicoanálisis. Más acá se extiende el desierto lleno de signos, pallares, huacos, quipus, acequias, huacas, y tejidos dejados por los ancestros que el poeta integra en su obra. Una parecida cercanía con el arte indígena la tiene también la poeta, <i>performer</i> y activista chilena Cecilia Vicuña, que ha incluido cerámica, tejidos, quipus y textos de Guamán Poma en <span lang="en" xml:lang="en"><i>The Oxford Book of Latin American Poetry</i></span>.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">Otra propuesta escritural enraizada en las tradiciones indígenas es aquella que Juan Ramírez Ruiz propone en <i>Las armas molidas</i> como escritura <i>hanan</i> o alfagramática.<a epub:type="noteref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n101" id="n101b" role="doc-noteref"><sup>3</sup></a> Hanan es un término quechua que significa arriba o superior, y es uno de los componentes de la poética espacial que interactúa con <i>kay</i> (aquí) y <i>ukun</i> (adentro). La hanan sería entonces una escritura superior compuesta por alfagramas (término de Ramírez Ruiz) que el poeta propone a partir de su estudio de las tradiciones sígnicas originarias del Perú. Fundado por los poetas Jorge Pimentel y Juan Ramírez Ruiz, el movimiento poético Hora Zero propuso, en la década de los setenta, renovar la poesía peruana a partir del “poema integral”, que incluiría toda la realidad peruana para cambiarla a partir del lenguaje. Las huellas y el camino que siguió Ramírez Ruiz para intentar un cambio radical en el lenguaje poético tuvieron precedentes en el seminal libro <i>La otra literatura peruana</i> de Edmundo Bendezú. Si bien se puede discutir lo apropiado de ver como “otras” a la literaturas originarias, Bendezú registra su origen desde antes de los incas hasta cuando varias formas originarias de poetizar se van perdiendo al momento de las crónicas coloniales. <span lang="qu" xml:lang="qu">Ve huellas y archihuellas poéticas en Garcilaso, Betanzos y Santa Cruz Pachacuti Yamqui, y signa a Manco Capaq como poeta capaz de dialogar con las huacas</span>, cosa que a la Biblia no le fue posible en la masacre <span aria-label="185" class="page" epub:type="pagebreak" id="p185" role="doc-pagebreak">Page 185 →</span>de Cajamarca, cuando un cura le dijo al inca Atahualpa que el libro le hablaría. Tal huella estaría presente en las <i>Armas molidas</i>, donde el poeta, tras signar frejoles pintados, aríbalos, quipus y tokapus como capítulos iniciales de su travesía, hace un recorrido espacio temporal <i>hanan-kay-ukun</i> en busca de la escritura alfagramática, hanan, que es signario ancestral y clave para liberarse de la opresiva gramática colonial del conquistador. Esto inspirado por el dibujo del cosmos de Pachacuti Yanqui y por lo que entiende como libro tikuna, aymara, quechua y shipibo a partir de textualidades no alfabéticas ancladas en la oralidad y las poéticas del paisaje, cerámica, tejido, sonido, color y cuerpo. El poeta que camina el desierto con su camisa blanca ni delante ni detrás de nadie presagia las rutas del viaje: agua, fuego, aire y tierra, como propone <a epub:type="biblioref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#r272" id="r272b" role="doc-biblioref">Juan Guillermo Sánchez (2016)</a> al hablar de los nativo-migrantes de las poéticas indígenas.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">Visto esto, se puede sostener que en las extraviadas huellas y archihuellas, la pakarina del texto literario peruano viene de una pugna entre religión católica y huacas, como se verá brevemente. Alrededor de 1565 el cura Cristóbal Albornoz persiguió el mal llamado Taki Onqoy o “enfermedad del canto”. Derrotada la religión solar inca, los cultos locales focalizados en las huacas son reactivados mediante el taki por Juan Choqne, para expulsar al dios invasor. Taki es una palabra quechua que designa canto, o cantar. Pero al momento de la conquista y la colonia, lejos de ser simple acto acústico, significa también baile comunal y ofrenda ritual. Su <span lang="en" xml:lang="en"><i>performance</i></span> periódica asegura la continuidad de la cultura y es un vehículo de comunicación con los entes divinos, sean estos huacas, apus o actuales santos. Definido así, el taki es elemento central de la continuidad espiritual y cultural de los pueblos andinos. Proceso curativo del mal colonial, que había destruido el cuerpo social y sagrado, el Taki Onqoy fue un movimiento radical de resistencia a partir del cuerpo cuya poética y <span lang="en" xml:lang="en"><i>performance</i></span>, al igual que el <i>Ghost Dance</i>, se expresó en canto y danza.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">En el principio fue el taki y no la escritura. Para la iglesia esto era inaceptable, y llamó enfermedad a un movimiento que no lo fue. Nombrar desde el poder colonial es ejercer violencia. Nunca hubo idolatría en el Perú, pero los curas vieron cultos y ritos locales como tal. Entonces persiguieron y destruyeron objetos y lugares sagrados reverenciados como huacas, reprimieron a Juan Choqne, y designaron como enfermedad al taki, que antes como ahora es curativo, regenerador y cohesionador del tejido social indígena. Albornoz contó con la ayuda de un joven Guamán Poma que décadas después, distanciado del cura cronista Martín Murúa, escribió la <i>Nueva corónica y buen gobierno</i> (c. 1615) para erigirse en uno de los padres de la literatura peruana. Un texto que pese a su oposición a las huacas, defiende el taki (que es siempre sagrado) y despliega ordenamientos espaciales hanan/urin y arriba/abajo en la página, sujetándose a la poética espacial andina. Poesía concreta con cuatrocientos dibujos del padre del diseño gráfico, el cómic y la yuxtaposición de códigos quechuas y castellanos. Si a Juan Choqne y Guamán Poma los separa religión y escritura, los une la denuncia anticolonial.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">Ya antes, al emprender la represión de los cultos locales, Albornóz inicia una inversión colonial donde lo que es de adentro pasa a ser concebido como de afuera, de tal modo que <span lang="qu" xml:lang="qu"><i>ayllu</i></span>, cultura y pueblos originarios son el “otro”. Esto se ha mantenido en estudios utopistas de la historia y el uso del psicoanálisis para condenar a Juan Choqne y el Taki Onqoy como regresión al cuerpo. Pero como posibilidad antisistémica, esta rebelión ha sido inspiración <span aria-label="186" class="page" epub:type="pagebreak" id="p186" role="doc-pagebreak">Page 186 →</span>poética. Si <i>Las armas molidas</i> empiezan con varios dibujos de Guamán Poma como capítulos iniciales, Juan Choqne es un héroe del canto central. En el libro poema <i>Taki Onqoy</i> de Enrique <a epub:type="biblioref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#r279" id="r279b" role="doc-biblioref">Verástegui (1993)</a>, Juan Choqne dirige huelgas a la vez que dialoga con Mariátegui y mayo de 1968. En <i>El Canto del ruiseñor</i> de Nilo <a epub:type="biblioref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#r275" id="r275b" role="doc-biblioref">Tomaylla (2005)</a>, el héroe recupera una máscara sagrada robada por un traficante de Lima ayudado por dos jóvenes mujeres, en alusión a Juan Choqne y dos jóvenes que le acompañaban en los ritos del Taki Onqoy. Y en el arte popular o artesanía, han aparecido esculturas de madera enterrada que aluden a Pachacamac y otros seres míticos trabajados a partir de la memoria arquetípica. Lo mismo en joyería, donde pequeños ídolos de bronce representan el tumi, <i>illas</i>, lunas, soles, y figuras complementarias masculino / femenino. Tumi es una figura Moche que representa un cuchillo ritual, mientras <i>illa</i> es una figura asociada al rayo y el viaje.<a epub:type="noteref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n102" id="n102b" role="doc-noteref"><sup>4</sup></a> Estas figuras masculino y femenino representan la dualidad complementaria subyacente a las culturas originarias peruanas y del continente. Y si desde la frontera Mercedes Sosa dedica una canción a Taki Onqoy como símbolo libertario, su continuidad se manifiesta en los danzantes de tijera y la fiesta dentro de las comunidades y pueblos migrantes para los cuales música, danza, canto y vestimenta son materia de la que estamos hechos, como diría José María Arguedas. Antes la música y baile del taki celebraban a las huacas, ahora fiestas patronales y peregrinaciones festejan santos donde antes hubo una huaca.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">Décadas después de Juan Choqne, Francisco de Ávila, cura de Huarochirí, iniciaría una segunda persecución religiosa, que la historiografía de la ciudad letrada, manteniendo la epistemología de antiguos curas represores, designa como “extirpación de idolatrías”. Según Guamán Poma, que ya había terminado la <i>Nueva Corónica</i> y se dirigía a Lima, Ávila acusaba a los pobladores de idolatría para saquear sus recursos y hacer puntos con la jerarquía católica. En este contexto emerge otro padre de la literatura peruana: el redactor quechua, que Gerald <a epub:type="biblioref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#r274" id="r274b" role="doc-biblioref">Taylor (1987)</a> ha llamado Tomás en <i>Ritos y tradiciones de Huarochirí del siglo XVII</i>.<a epub:type="noteref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n103" id="n103b" role="doc-noteref"><sup>5</sup></a> Se trata de un ciclo mítico completo. <span lang="qu" xml:lang="qu">En torno a las huacas Pariaqaqa, Huatyacuri, Chawpiñanca, Huallallo Carhuincho, Cavillaca, entre otras, se cuentan mitos de héroes creadores que luego se convierten en piedras huaca</span>. Me voy a detener superficialmente en algunas instancias de este ciclo sólo comparable al <i>Popol Vuh.</i></span></p><p class="textind"><span lang="qu" xml:lang="qu"><span style="font-size: large;">Pariaqaqa es una huaca andina relacionada con Pachacamac, oráculo y mega huaca costera, que los curas querían equiparar al dios único. Cavillaca es embarazada por Cuniraya Wiracocha mediante una pepa de lúcuma y huye hacia el mar en Pachacamac. Parte de los atributos de Pachacamac es su asociación a Wiracocha o dios creador, y al Señor de los Milagros. Si el Señor de los Milagros usa el morado de las religiones yorubas africanas como símbolo prevalente, a lo largo y ancho de la historia espiritual peruana hay amplia adaptabilidad de las huacas a nuevos contextos religiosos. No regirse por el monoteísmo les da amplitud: eran multiculturales por naturaleza. Incluso la distribución espacial de las huacas / lugares suele determinar la ubicación de iglesias y sistemas de cruces y cargos en diversos pueblos.</span></span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">El diálogo de Huaticuri con dos zorros aparece en la novela <i>El zorro de arriba y el zorro de abajo</i> que José María <a epub:type="biblioref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#r258" id="r258b" role="doc-biblioref">Arguedas (1971)</a> escribe sobre Chimbote. Ahí zorros / huacas marcan un mapa identitario que ha salido de la página y ha vuelto a territorios andinos y de la costa. Los zorros son marcadores culturales que empiezan en Huarochirí y tras la novela de <span aria-label="187" class="page" epub:type="pagebreak" id="p187" role="doc-pagebreak">Page 187 →</span>Arguedas tienen ecos en poesía, narrativa y estudios sociales. Por ejemplo, es común referirse a escritores y migrantes andinos como zorros de arriba.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">Al estudiar el <span lang="qu" xml:lang="qu"><i>Manuscrito de Huarochirí</i></span> desde la teoría del paisaje, y ver que los curas no erradicaron del todo a las huacas, Rebecca Carte sostiene que ello se debe a que los nombres de las huacas, que permeaban todo el paisaje (<span lang="en" xml:lang="en"><i>landscape</i></span>), eran una suerte de escritura que los curas no podían leer. Por otro lado, Manuel Burga, en una parte poco considerada de su libro sobre la supuesta utopía andina, ilustra cómo huacas y takis determinan el calendario festivo de los santos y patronos. No otra cosa son el Señor de Huanca, La Virgen de Copacabana, Mamacha Cocharcas, Taytacha Qoyllur Rit’i, entre otros. Los paisajes acústicos, físicos y sagrados son subyacentes a todos los espacios andinos, amazónicos y costeros. No hay lugar sin nombre cargado de historia y herencia arquetípica. El espacio y sus huacas son poesía concreta tanto en los Andes como en las cuatro direcciones del Abiayala.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">Paralelo al <span lang="qu" xml:lang="qu"><i>Manuscrito de Huarochirí</i></span>, a fines del siglo XVI e inicios del XVII cuando el Inca Garcilaso, Pachacuti Yamqui, Góngora, Cervantes y Shakespeare daban su legado a la literatura universal, Guamán Poma concluye su <i>Primer nueva corónica y buen gobierno</i> y viaja a pie de Sondondo a Lima para instruir e informar al rey acerca de la barbarie colonial. Del sur al norte, tratando de remontar la espacialidad colonial, el mundo se ve al revés. Con una prosa chapu chapu, mezcla de quechua, castellano y otros idiomas, la <i>Nueva corónica</i> es tal vez el libro más estudiado e importante de la literatura peruana. Aquí cabe repasar sólo unos aspectos espaciales. De aquel joven que ayudó a un cura en la represión a Juan Choqne, queda un largo capítulo condenatorio de las huacas y “yerronias”; pero los ordenamientos espaciales de la página escrita y el dibujo funcionan de acuerdo a posicionamientos que, como sabemos, son determinados por la poética o escritura espacial que la cultura inscribe en el paisaje a través de las huacas. Varios de sus dibujos ilustran la fiesta y el taki, en especial uno en el que una llama enseña un canto, y otro en que unas sirenas hacen lo mismo desde un cerro / huaca. No es casual que Guamán Poma defienda una y otra vez el taki. Si desde el monismo la oposición entre Guamán Poma y Juan Choqne es tajante e irreconciliable, desde la complementariedad <span lang="qu" xml:lang="qu"><i>yanantin</i></span> hay mayor fluidez. Yanantin es una palabra quechua que indica pares opuestos y complementarios que son claves para el funcionamiento social y simbólico: femenino/masculino, arriba/abajo, adentro/afuera. Sin el yanantin la poética espacial no sería posible. Son parte de una unidad mayor. Si Guamán Poma defiende e ilustra el taki en la escritura, Juan Choqne lo hace con el cuerpo y el baile. Guamán Poma es el primer poeta (escritural) concreto del Perú. Se ve en sus dibujos y en su escritura a mano. El cuidado con que traza cada palabra, las diferencias en tamaño de letra, la combinación de subtítulos en las viñetas, sus parlamentos, apuntes al margen de la página y otros elementos paratextuales, dan al texto un miski (sabor dulce) que se pierde cuando se le lee en edición impresa y anotada, y mucho peor en castellano normalizado. Aparte de ello, Guamán Poma es el primer escritor en usar las categorías hanan, kay y ukun que varios siglos después son fundamento de las epistemologías andinas del sur.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">En este mismo periodo aparecen el Inca Garcilaso y Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui. Ya en el exilio, el <a epub:type="biblioref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#r265" id="r265b" role="doc-biblioref">Inca Garcilaso (1943)</a> trabajó los <i>Comentarios reales de los Incas</i> a partir de sus recuerdos de infancia y algunas fuentes escritas. Siguiendo relatos maternos <span aria-label="188" class="page" epub:type="pagebreak" id="p188" role="doc-pagebreak">Page 188 →</span>propone varias definiciones de las huacas, que tenían sacralidad polisémica. Una de ellas refiere a objetos o presencias que podían ser sumamente bellos o feos. Es decir portadores de un atractivo sublime, casi en términos de <a epub:type="biblioref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#r259" id="r259b" role="doc-biblioref">Bataille (1988)</a>, pero perfectamente manejables dentro de la cultura. Los <i>Comentarios reales</i> influyeron en la rebelión de Túpac Amaru y han sido materia de recientes congresos interdisciplinarios.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">Por su parte, el dibujo del universo que presenta <a epub:type="biblioref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#r273" id="r273b" role="doc-biblioref">Pachacuti Yamqui (1993)</a> ha sido clave en entender la espacialidad de Guamán Poma y los pares masculino/femenino, arriba/abajo, izquierda/derecha en los estudios andinos. En poesía, es la pieza fundamental, el archi-símbolo matriz que Juan Ramírez Ruiz busca y plasma en el alfabeto hanan o alfagramático de <i>Las armas molidas</i>. Pachacuti Yamqui tiene además un pasaje acerca del dios serpiente o Amaru, divinidad que ha permeado la historia peruana. Por otro lado, la vaca del conquistador se convierte en la waka andina,<a epub:type="noteref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n104" id="n104b" role="doc-noteref"><sup>6</sup></a> ganado de valles y altura asociado al Amaru, al cual se le hace fiestas de herranza, con waka takis (canciones del ganado) e invocación a los Apus para protección y fertilidad.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">Vista la influencia de las huacas en los padres de la literatura peruana, hay que señalar que mientras en la costa éstas son restos arqueológicos casi siempre ceremoniales, en los Andes, las huacas han sido resemantizadas como Apus, Pakarinas, Illas y Huamanis (Huamanis y Apus son términos intercambiables). Su sacralidad se ha mantenido a cargo de los guardianes kamasqa en el taki, <a epub:type="noteref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n105" id="n105b" role="doc-noteref"><sup>7</sup></a>el gesto ritual y varias poéticas espaciales que empiezan a plasmarse en las literaturas indígenas, y también en escritores canónicos que retoman estas fuentes unas veces con honestidad, y otras como apropiación simbólica. Entre estas transformaciones semánticas y actanciales son de notar las narrativas sobre santos patronos de los pueblos. En <i>Atando santos: Origen e identidad en la tradición oral</i> (<a epub:type="biblioref" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#r278" id="r278b" role="doc-biblioref">2018</a>), libro fascinante que cuenta cómo ciertos santos de Moquegua, al sur del Perú, aparecen en un lugar y no siempre se quedan en el santuario que el pueblo les ha construido, Teresa Torres Calisaya propone que esta narrativa debe ser parte del corpus literario nacional. Nada más acertado para replantear la jerarquía literaria más allá de las hegemonías capitalinas y grafocéntricas de la ciudad letrada, que apoyadas en la escritura y el español han pasado, tras un largo proceso de discriminación y jerarquización, a ocupar un lugar central.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">Por su parte, ya sea en alusiones a la naturaleza, el espacio, la Pachamama, Apus, Huamanis, zorros y cóndores, la literatura ha mantenido un diálogo fructífero con huacas, Apus y entidades sagradas. Abundan ejemplos de creación y crítica literaria reciente. No es coincidencia que Julio Noriega estudie la literatura quechua y el tecnotexto en <i>Caminan los Apus</i>; que Edwin Chillce nos hable del territorio y la cultura como poéticas en el trabajo de Hugo Carrillo, Carlos Huamán y Dida Aguirre; que Alison Krögel preste especial atención a varias poetas mujeres en su libro <i>Musuq Illa</i>, nombrado en alusión a un objeto sagrado; y que la editorial en lengua indígena más importante, Pakarina Ediciones, tenga nombre de huaca. Por otro lado, las últimas décadas han sido testigo de la emergencia de poéticas indígenas provenientes de varias culturas originarias del continente que comparten una relación fundante con el territorio, su simbolismo y sus mitos de origen, ya sea en Standing Rock, el desierto Apache, el Wallmapu Mapuche, las fuentes de agua en Colombia, o los bosques amazónicos, para citar algunos ejemplos.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;"><span aria-label="189" class="page" epub:type="pagebreak" id="p189" role="doc-pagebreak">Page 189 →</span>Desde 2013, “La huaca es poesía” ha albergado varias lecturas literarias peruanas, con la inclusión reciente de eventos dedicados a las literaturas indígenas, como charlas y recitales de poesía quechua, amazónica y en mapudungun. La poética concreta del espacio monumental alberga aquella de la escritura y apuntan a borrar de una vez por todas anti-poéticas de hegemonía, exclusión cultural, social y sobre todo humana del quehacer artístico y cultural.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">De vuelta al centro.</span></p><p class="textind"><span style="font-size: large;">La Huaca es poesía</span></p><section epub:type="endnotes" id="n011" role="doc-endnotes"><h2 class="AHeadx"><span style="font-size: large;">Notas</span></h2><ol class="note"><li class="Note" epub:type="endnote" id="n99"><span style="font-size: large;"><span class="notelabel"><a epub:type="backlink" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n99b" role="doc-backlink">1.</a></span> Huacas o wakas en la costa peruana suelen ser construcciones prehispánicas, generalmente ceremoniales, mientras que en la cordillera andina remiten a lugares y objetos sagrados.</span></li><li class="Note" epub:type="endnote" id="n100"><span style="font-size: large;"><span class="notelabel"><a epub:type="backlink" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n100b" role="doc-backlink">2.</a></span> El quipu, es un sistema de notación y resguardo de memoria usado por los antiguos peruanos mediante nudos y cuerdas de diversos colores. En sus <i>performances</i> y esculturas Eielson retoma los nudos de los quipus.</span></li><li class="Note" epub:type="endnote" id="n101"><span style="font-size: large;"><span class="notelabel"><a epub:type="backlink" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n101b" role="doc-backlink">3.</a></span> Hanan es un término quechua que significa arriba o superior, y es uno de los componentes de la poética espacial que interactúa con <i>kay</i> (aquí) y <i>ukun</i> (adentro). La hanan sería entonces una escritura superior compuesta por alfagramas (término de JRR) que el poeta propone a partir de su estudio de las tradiciones sígnicas originarias del Perú.</span></li><li class="Note" epub:type="endnote" id="n102"><span style="font-size: large;"><span class="notelabel"><a epub:type="backlink" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n102b" role="doc-backlink">4.</a></span> Ver <i>Mosoq Illa: Poética del hawari en runasimi</i> de Alison Krögel.</span></li><li class="Note" epub:type="endnote" id="n103"><span style="font-size: large;"><span class="notelabel"><a epub:type="backlink" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n103b" role="doc-backlink">5.</a></span> Un estudio más detallado sobre el Manuscrito y sus proyecciones actuales se hace en el capítulo “<span lang="es" xml:lang="es">Viven hasta ahora, canancamapas causan: El Manuscrito de Huarochirí como puente al futuro</span>” de este volumen, redactado por Victor Quiroz Ciriaco, Estelle Tarica y Ana Lucia Tello.</span></li><li class="Note" epub:type="endnote" id="n104"><span style="font-size: large;"><span class="notelabel"><a epub:type="backlink" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n104b" role="doc-backlink">6.</a></span> Según Juan Guillermo Sánchez, <i>waka</i> es nombre del ganado vacuno en la lengua cherokee, influencia del castellano “vaca” en el <i>tsalagi</i> (comunicación personal).</span></li><li class="Note" epub:type="endnote" id="n105"><span style="font-size: large;"><span class="notelabel"><a epub:type="backlink" href="file:///Users/fredyroncalla/Desktop/ch19.xhtml#n105b" role="doc-backlink">7.</a></span> Encargados de la memoria de las huacas (según el poeta y músico quechuahablante Hugo Carrillo, comunicación personal).</span></li></ol></section><section epub:type="bibliography" role="doc-bibliography"><h2 class="AHeadx" id="rlist-014"><span style="font-size: large;">Obras citadas</span></h2><ul class="bib"><li epub:type="biblioentry" id="r257"><span style="font-size: large;">Adán, Martín. <cite>La casa de cartón</cite>. PEISA, 1974.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r258"><span style="font-size: large;">Arguedas, José María. <cite>El zorro de arriba y el zorro de abajo</cite>. Editorial Losada, 1971.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r259"><span style="font-size: large;">Bataille, Georges. <cite><span lang="en" xml:lang="en">The Accursed Share</span></cite>. Zone Books, 1988.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r260"><span style="font-size: large;">Bendezú, Edmundo. <cite>La otra literatura peruana</cite>. Fondo de Cultura Económica, 1986.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r261"><span style="font-size: large;">Burga, Manuel. <cite>Nacimiento de una utopía: Muerte y resurrección de los Incas</cite>. Fondo Editorial, 2005.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r262"><span style="font-size: large;">Carte, Rebecca. “Los paisajes vivos como texto: Las topografías sagradas de Huarochirí”. <cite><i>Hawansuyo.wordpress.com</i>,</cite> 4 de mayo de 2023.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r263"><span style="font-size: large;">Chillce, Edwin. <cite>La poética chanka en tres poemarios</cite>. Editorial Horizonte, 2020.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r264"><span style="font-size: large;">Eielson, Jorge Eduardo. <cite>Poesía escrita</cite>. Instituto Nacional de Cultura, 1976.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r265"><span style="font-size: large;">Garcilaso de la Vega, Inca. <cite>Comentarios reales de los Incas</cite>. Emecé Editores, 1943.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r266"><span style="font-size: large;">Guamán Poma de Ayala, Felipe. <cite>Nueva corónica y buen gobierno</cite>. Institut d’Ethologie, 1936.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r267"><span style="font-size: large;">Krögel, Alison. <cite>Musuq illa: Poética del harawi en runa simi (2000–2020)</cite>. Pakarina Ediciones, 2021.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r268"><span style="font-size: large;">Maradiegue, Walther. “Poética del barro: Ruinas andinas”. <span lang="en" xml:lang="en"><cite>Unpublished manuscript</cite></span>, 2020.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r269"><span style="font-size: large;">Noriega Bernuy, Julio. <cite>Caminan los apus: Escritura andina en migración</cite>. Pakarina Ediciones, 2012.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r270"><span style="font-size: large;">———. <cite>Poesía quechua en el Perú</cite>. 2d ed. Pakarina Ediciones, 2016.<span aria-label="190" class="page" epub:type="pagebreak" id="p190" role="doc-pagebreak">Page 190 →</span></span></li><li epub:type="biblioentry" id="r271"><span style="font-size: large;">Ramírez Ruiz, Juan. <cite>Las armas molidas</cite>. Arteidea Editores, 1996.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r272"><span style="font-size: large;">Sánchez Martínez, Juan Guillermo. “Coordenadas nativo-migrantes”. <cite>Diálogo</cite><i>,</i> vol. 19, no. 1 2016, pp. 3–4.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r273"><span style="font-size: large;">Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamayhua, Joan de. <cite>Relación de antigüedades de este reyno del Pirú</cite>. Instituto Francés de Estudios Andinos, CBC, 1993.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r274"><span style="font-size: large;">Taylor, Gerald. <cite>Ritos y tradiciones de Huarochirí del siglo XVII</cite>. IEP / Campodónico Ediciones, 1987.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r275"><span style="font-size: large;">Tomaylla, Nilo. <cite>El canto del ruiseñor: El retorno del ñaupa machu</cite>. Albatros, 2005.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r276"><span style="font-size: large;">Toro, Eldi, Tania Temoche, Patricia del Valle, and Nora Curiosny. <cite>Lambayeque evocadora: Espacio y poesía</cite>. Tetrálogos, Municipalidad Provincial de Lambayeque, 2021.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r277"><span style="font-size: large;">———. <cite>Travesía Moche</cite>. Tetrálogos, 2018.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r278"><span style="font-size: large;">Torres Calizaya, Teresa. <cite>Atando santos: Origen e identidad en la tradición oral</cite>. Pakarina Ediciones, 2018.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r279"><span style="font-size: large;">Verástegui, Enrique. <cite>Taki onqoy</cite>. Lluvia Editores, 1993.</span></li><li epub:type="biblioentry" id="r280"><span style="font-size: large;">Vicuña<i>,</i> Cecilia, and David Grossman. <cite><span lang="en" xml:lang="en">The Oxford Book of Latin American Poetry</span></cite>. <span lang="en" xml:lang="en">Oxford UP</span>, 2010.</span></li></ul></section></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-19968125156519796812024-01-20T16:03:00.000-05:002024-01-20T16:03:00.138-05:00“Riachuelo”, de Alberto Boco. Por Luis Benítez<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZ-npj19-9hiMSNc35qEg-r6nuYlYce3hBWyJKt_x55aW6b2ojbXgLzR16qlw0ej4tGP1uZZuAHeV3QYzbqD6f1y0cLXnKgrHQTexWz2a_-XM27oNDCxMP-jFj_FCUdM0cJMPQ9zukzBdkFpR8vA36WAwNvhPbfr1nN54JJCyqGwfoHXI4nHm-5-7JHOgb/s2922/Cubierta%20-%20RIACHUELO.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="2922" data-original-width="2268" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhZ-npj19-9hiMSNc35qEg-r6nuYlYce3hBWyJKt_x55aW6b2ojbXgLzR16qlw0ej4tGP1uZZuAHeV3QYzbqD6f1y0cLXnKgrHQTexWz2a_-XM27oNDCxMP-jFj_FCUdM0cJMPQ9zukzBdkFpR8vA36WAwNvhPbfr1nN54JJCyqGwfoHXI4nHm-5-7JHOgb/w310-h400/Cubierta%20-%20RIACHUELO.jpg" width="310" /></a></div><br /><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: 22px; margin: 0in 0in 8pt;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="font-family: Calibri, sans-serif; font-size: 11pt; line-height: 22px; margin: 0in 0in 8pt;"><b><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; font-size: 12pt; line-height: 24px;"> </span></b></p><div><span style="font-size: large;"><b><i><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 24px;">El sello argentino Ediciones de la Quintana ha publicado este poemario del autor local, consistente en un solo poema de vasta extensión donde Boco expresa una mirada tan personal como histórica a partir de un paisaje urbano.<br /></span></i></b><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 24px;"> <br /></span><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 24px;">Para quien conoce el límite sur de la ciudad de Buenos Aires, es fácil reconocer en <i>Riachuelo</i> (1), de Alberto Boco, el paisaje que parece evocar: el curso de agua que da nombre al volumen. La antigua “Boca del Riachuelo de los Navíos”, tal su nombre original, cuando albergaba el primer puerto de la metrópoli, desde los comienzos del siglo XIX se fue transformando paulatinamente en uno de los problemas ambientales de mayor gravedad que padece la capital argentina. Desde aquellos tiempos, con el establecimiento de los primeros saladeros de carne y de curtiembres, la contaminación de las aguas se ha incrementado al ritmo del desarrollo fabril de esa área porteña, empleado el caudal para eliminar desaprensivamente y sin el menor tratamiento previo todo tipo de residuos industriales, así como las aguas negras provenientes del área urbana, más los desechos domiciliarios, etc.<br /></span><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 24px;">Un paisaje degradado, donde además la población de menos recursos ha instalado precarios asentamientos, se caracteriza también por la presencia en sus oleosas y oscuras aguas de restos de barcos abandonados y chatarra de todo tipo. Es justamente esta sórdida escenografía la elegida por el poeta argentino para referirla a modo de metáfora -<i>Riachuelo</i> no es una colección de poemas sino uno solo, denso y hondo como el curso de agua que parece evocar-. Tampoco se trata <i>Riachuelo</i> de una suerte de “manifiesto ambientalista” ni nada que se le parezca.<br /></span><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 24px;">Sabemos que la poesía se ha liberado hace tiempo de la obligación de representación; que utiliza tópicas y temas a modo de coartada para hablar de sí misma en función de exponerse, pero que además expone trasversalmente (al hacerlo) elementos de la realidad que suelen permanecer ajenos a las capacidades de otros discursos. En <i>Riachuelo</i> asistimos a la puesta en escena de las cualidades del género para realizar esta doble labor, merced al dominio expresivo del autor. <br /></span><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 24px;">En efecto: Alberto Boco demuestra una vez más, como en sus obras anteriores, que es capaz de develar la relación entre lo micro y lo macro, lo individual y lo colectivo, lo histórico y lo episódico, horadando con su <i>Riachuelo</i> un canal que atraviesa de lado a lado la condición humana de nuestro tiempo, situando lo contemporáneo en un plano ambiguo -todo lo humano lo es- donde esos paisajes destruidos, esas imágenes degradadas no impiden ver al trasluz la referencia a nuestra misma condición en el espacio-tiempo que nos ha tocado vivir y también, múltiples veces, sufrir las consecuencias. Funciona así <i>Riachuelo </i>como un dispositivo caleidoscópico, dotado del poder de reflejar múltiples imágenes que configuran a la vez una sola (el hecho de que se trate de un largo poema en su conjunto no es mera casualidad, sino que ya, desde lo formal, el síntoma nos advierte del propósito general del poeta) pero donde cada sección se articula acabadamente con todas las demás.<br /></span><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 24px;">En suma, desde la perspectiva que se lo aborde, pues el poema siempre será espejo de quien lo lee, <i>Riachuelo </i>es una fuente de revelaciones donde las referencias a lo arruinado, degradado y contaminado tendrá muy otra connotación que la supuesta <i>prima facie</i> y es en ese punto de lectura donde se abre ante el ojo la polisemia que lo identifica. <br /></span><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 24px;"> <br /></span><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 24px;"> <br /></span><b><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 24px;">El autor<br /></span></b><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 24px;">Alberto Boco nació en la Ciudad de Buenos Aires, República Argentina, en 1949, donde actualmente reside. Ha publicado 8 libros de poemas: “Arcas o pequeñas señales” – Buenos Aires – 1986 – Libros de Tierra Firme. “Galería de ecos” – Buenos Aires – 1989 – Ediciones Ultimo Reino. “Ausentes con aviso” – Buenos Aires – 1997 – Libros de Tierra Firme. “Cartas para Beb” – Buenos Aires – 2007 – Edición del Autor. “Riachuelo” – Buenos Aires – 2008 – Ediciones de la Quintana. “Malena” – Buenos Aires – 2012 – Edición del Autor. “Estación de nosotros” – Buenos Aires- 2014 – Buenos Aires Poetry. “Visitas inoportunas” – Buenos Aires – 2014 – Editorial El jardín de las delicias. “Para un programa de disolución y otros textos” – Buenos Aires – 2016 – Ediciones En Danza. Mantiene inéditos más de 10 volúmenes de poesía. Poemas suyos fueron publicados en revistas literarias de Argentina y el exterior, entre ellas Río Grande Review de la Universidad de Texas at El Paso, EE.UU.; Revista Nagari, Miami, EE.UU., y Littoral Magazine, Reino Unido. Poemas suyos han sido también publicados en revistas literarias en Colombia, Brasil y Rumania. Ha recibido diversas distinciones, entre ellas el Primer Premio en el Primer Concurso Nacional de Poesía “César Domingo Sioli". de Argentina. Escribió varios artículos y reseñas en revistas literarias impresas y virtuales, de Argentina y del exterior.<br /></span><b><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 20px;">NOTAS<br /></span></b><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 20px;">(1)</span><span lang="ES"> </span><span lang="ES" style="font-family: Arial, sans-serif; line-height: 20px;">Ediciones de la Quintana, ISBN 978-987-05-5046-4, Buenos Aires, 2008.<br /><o:p></o:p></span><span lang="ES"> </span></span></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-39116120943960480562024-01-10T17:31:00.002-05:002024-01-10T17:41:00.929-05:00Telar 31: Porque el viento te llevó lejos /Kay wayra apamushka kaptin. Escritura trasandina en migración<p> Gracias a Betina Campusano y Julio Noriega , el texto completo de Calle Grande, escrito en torno a los flea markets the Nueva York ha sido publicado en la R<a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/issue/view/30?fbclid=IwAR0b2Wd635Ps4FjAcVCYh4wSdWhyOM1YKAhl5LBQRUP107x3r434bUHt3fw">evista Telar 31, perteneciente al Instituto Interdisciplinario de Estudios Latinoamericanos IIELA</a>, de Argentina. Un honor ser parte de esta reflexion acerca de la migración y escritura.</p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><li style="box-sizing: border-box; caret-color: rgba(0, 0, 0, 0.87); color: rgba(0, 0, 0, 0.87); display: inline-block; font-family: "Noto Sans", -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, "Helvetica Neue", sans-serif; font-size: 13px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/index" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; text-decoration: none;">Inicio</a> <span class="separator" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); padding: 0px 0.5em;">/</span></li><span style="caret-color: rgba(0, 0, 0, 0.87); color: rgba(0, 0, 0, 0.87); font-family: "Noto Sans", -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, "Helvetica Neue", sans-serif; font-size: 13px; text-align: left;"> </span><li style="box-sizing: border-box; caret-color: rgba(0, 0, 0, 0.87); color: rgba(0, 0, 0, 0.87); display: inline-block; font-family: "Noto Sans", -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, "Helvetica Neue", sans-serif; font-size: 13px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/issue/archive" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; text-decoration: none;">Archivos</a> <span class="separator" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); padding: 0px 0.5em;">/</span></li></div><nav aria-label="Usted está aquí:" class="cmp_breadcrumbs" role="navigation" style="box-sizing: border-box; caret-color: rgba(0, 0, 0, 0.87); color: rgba(0, 0, 0, 0.87); display: inline-block; font-family: "Noto Sans", -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, "Helvetica Neue", sans-serif; font-size: 14px;"><ol style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; list-style: none; margin: 0px 0px 30px; padding: 5px 0px;"><li class="current" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); display: inline-block;"><h1 style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; font-weight: 400; line-height: 30px; margin: 0px;">Núm. 31 (2023): Porque el viento te llevó lejos /Kay wayra apamushka kaptin. Escritura trasandina en migración</h1></li></ol></nav><span style="background-color: white; caret-color: rgba(0, 0, 0, 0.87); color: rgba(0, 0, 0, 0.87); font-family: "Noto Sans", -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, "Helvetica Neue", sans-serif; font-size: 14px;"></span><div class="obj_issue_toc" style="box-sizing: border-box; caret-color: rgba(0, 0, 0, 0.87); color: rgba(0, 0, 0, 0.87); font-family: "Noto Sans", -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, Oxygen-Sans, Ubuntu, Cantarell, "Helvetica Neue", sans-serif; font-size: 14px;"><div class="heading" style="box-sizing: border-box;"><a class="cover" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/issue/view/30" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: block; margin-bottom: 20px;"><img src="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/public/journals/1/cover_issue_30_es_ES.jpg" style="border-style: none; box-sizing: border-box; display: block; height: auto; max-height: 250px; max-width: 100%; width: auto;" /></a><div class="description" style="box-sizing: border-box;"><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 0px 0px 20px;">Segundo semestre 2023 (julio-diciembre)</p><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 20px 0px;"><span style="box-sizing: border-box;">Coordinadores del volumen</span></p><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 20px 0px;">Julio Noriega Bernuy</p><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 20px 0px;">(Knox College)</p><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 20px 0px;">Betina Sandra Campuzano</p><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 20px 0px;">(Universidad Nacional de Salta)</p><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 20px 0px;"><span style="box-sizing: border-box;">Coordinadores del Dossier</span></p><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 20px 0px;">Lucía Caminada</p><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 20px 0px;">(Universidad Nacional del Nordeste</p><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 20px 0px;">Instituto de Letras)</p><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 20px 0px;">Bruno Ragazzi</p><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 20px 0px;">(Universidad Nacional del Nordeste)</p><p style="box-sizing: border-box; line-height: 25px; margin: 20px 0px 0px;"> </p></div><div class="published" style="box-sizing: border-box; margin: 20px 0px;"><span class="label" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700;">Publicado: </span><span class="value" style="box-sizing: border-box;">2023-12-31</span></div></div><div class="sections" style="box-sizing: border-box; margin-top: 60px;"><div class="section" style="box-sizing: border-box; margin: 30px -30px; padding: 30px; position: relative;"><h2 style="background: rgb(255, 255, 255); box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); display: inline-block; font-size: 16px; font-weight: 400; left: -15px; line-height: 30px; margin: 0px 0px 20px; padding: 0px 15px; position: relative;">Portada</h2><ul class="cmp_article_list articles" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/673" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Portada</a></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/673/671" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li></ul></div><div class="section" style="box-sizing: border-box; margin: 30px -30px; padding: 30px; position: relative;"><h2 style="background: rgb(255, 255, 255); box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); display: inline-block; font-size: 16px; font-weight: 400; left: -15px; line-height: 30px; margin: 0px 0px 20px; padding: 0px 15px; position: relative;">Prólogo</h2><ul class="cmp_article_list articles" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/651" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">“Porque el viento te llevó lejos /Kay wayra apamushka”. Escritura trasandina en migración</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Betina Sandra Campuzano Julio Noriega</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-23</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"></ul></div></li></ul></div><div class="section" style="box-sizing: border-box; margin: 30px -30px; padding: 30px; position: relative;"><h2 style="background: rgb(255, 255, 255); box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); display: inline-block; font-size: 16px; font-weight: 400; left: -15px; line-height: 30px; margin: 0px 0px 20px; padding: 0px 15px; position: relative;">Lecturas</h2><ul class="cmp_article_list articles" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/652" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Desplazamiento de la memoria en la poesía de Carlos Huamán: el qipi y el chawpi</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Edwin Chillcce Canales</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-28</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/652/650" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/656" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Regreso a la comunidad después de la violencia: el caso de Lurgio Gavilán Sánchez</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">María Emilia Artigas</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-26</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/656/654" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/657" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Imágenes, migración y afectos en Hacerme feriante y Tantawawas. Memoria del Indoamericano</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Matías Di Benedetto</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-22</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/657/655" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/653" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Otras formas de andinizar la ciudad: la memoria del willakuy en los relatos sobre almas que se cuentan en el espacio urbano</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Florencia Raquel Angulo Villán</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-27</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/653/651" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/658" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Mundo sobre mundo: alteridad andina y cuerpos en tránsito en la escritura de Liliana Bodoc</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Valeria Ruth Abigail Sebastián</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-14</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/658/656" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/654" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">“Recordar los Andes en territorio cheroqui”. Apuntes trasandinos</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Juan Guillermo Sánchez Martínez</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-29</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/654/652" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/655" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Kallawayas: caminar el territorio, transitar los mundos. La figura de los yungas andinos y sus desplazamientos en diversas poéticas migrantes</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Luciana Arriaga##common.commaListSeparator##María Lucila Fleming</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-27</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/655/653" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li></ul></div><div class="section" style="box-sizing: border-box; margin: 30px -30px; padding: 30px; position: relative;"><h2 style="background: rgb(255, 255, 255); box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); display: inline-block; font-size: 16px; font-weight: 400; left: -15px; line-height: 30px; margin: 0px 0px 20px; padding: 0px 15px; position: relative;">Homenajes</h2><ul class="cmp_article_list articles" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/659" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">El ahayu watan y la transmigración de las intenciones. Carta a Antonio Melis</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Riccardo Badini</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-7</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/659/657" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li></ul></div><div class="section" style="box-sizing: border-box; margin: 30px -30px; padding: 30px; position: relative;"><h2 style="background: rgb(255, 255, 255); box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); display: inline-block; font-size: 16px; font-weight: 400; left: -15px; line-height: 30px; margin: 0px 0px 20px; padding: 0px 15px; position: relative;">Lugar de Autor</h2><ul class="cmp_article_list articles" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/660" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Inka Wasi (o de los restaurantes como un modo de hogar)</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Claudia Salazar Jiménez</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-4</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/660/658" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/661" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Calle grande</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Fredy Amílcar Roncalla Fernández</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-31</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/661/659" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li></ul></div><div class="section" style="box-sizing: border-box; margin: 30px -30px; padding: 30px; position: relative;"><h2 style="background: rgb(255, 255, 255); box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); display: inline-block; font-size: 16px; font-weight: 400; left: -15px; line-height: 30px; margin: 0px 0px 20px; padding: 0px 15px; position: relative;">Reseñas</h2><ul class="cmp_article_list articles" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/662" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Viú Adagio, Julieta (2022). Célebres plebeyos: María Moreno y Carlos Monsiváis. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Katatay. 231 pp</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Miguel Ángel Hernández</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-5</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/662/660" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/663" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Rein, Raanan (2023). Cachiporras contra Tacuara. Grupos de autodefensa judíos en América del Sur, 1960 – 1975. Buenos Aires: Sudamericana. 464 pp.</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Laura Schenquer</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-6</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/663/661" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li></ul></div><div class="section" style="box-sizing: border-box; margin: 30px -30px; padding: 30px; position: relative;"><h2 style="background: rgb(255, 255, 255); box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); display: inline-block; font-size: 16px; font-weight: 400; left: -15px; line-height: 30px; margin: 0px 0px 20px; padding: 0px 15px; position: relative;">Dossier</h2><ul class="cmp_article_list articles" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/664" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Orillas. Literatura y región: itinerarios poéticos</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Lucía Caminada##common.commaListSeparator##Bruno Ragazzi</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-13</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/664/662" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/665" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Líneas de fuga y marginalidad. La escuela “repentista” en la poesía de Alfredo Veiravé</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Teresita Guanes GarcíA</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-21</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/665/663" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/666" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">La fluencia en el territorio poético de Alfredo Veiravé</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Alejandra Liñán</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-18</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/666/664" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/667" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">La zona literaria del Chaco: región, espacio rural y paisajes hostiles</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Lucía Caminada</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-20</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/667/665" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/668" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Orillas, resistencia y alianzas. La “otra banda” del Paraná en los siglos XVII- XVIII en el nordeste del Río de la Plata</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">María Laura Salinas##common.commaListSeparator##José Alfredo Neziz</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-39</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/668/666" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/669" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Una manía naturalista: el paisaje en Al rayo del sol de Fernando Callero</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Santiago Venturini</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-20</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/669/667" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/670" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">El imaginario insular en narraciones de Lobodón Garra y poética de las orillas en una novela de Haroldo Conti</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Leonardo Senkman</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-25</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/670/668" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/671" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Aspectos de la literatura rural en Usted no viaja asegurado y Guasca de Franco Rivero</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Stefania Segovia</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-16</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/671/669" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 30px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/672" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Los Llanos: tragedia de los cuerpos en olvido. Panorama parcial de la literatura riojana del siglo XX</a></div><div class="meta" style="box-sizing: border-box; font-size: 13px; line-height: 20px; padding-top: 5px; position: relative;"><div class="authors" style="box-sizing: border-box; padding-right: 5em;">Tomás Vera Barros</div><div class="pages" style="box-sizing: border-box; color: rgba(0, 0, 0, 0.54); line-height: 30px; position: absolute; right: 0px; top: 0px;">1-19</div></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/672/670" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li></ul></div><div class="section" style="box-sizing: border-box; margin: 30px -30px; padding: 30px; position: relative;"><ul class="cmp_article_list articles" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; margin-bottom: 0px;"><div class="obj_article_summary" style="box-sizing: border-box;"><div class="title" style="box-sizing: border-box; font-weight: 700; line-height: 20px;"><a href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/674" style="box-sizing: border-box; color: #007ab2; text-decoration: none;">Colaboradores</a></div><ul class="galleys_links" style="box-sizing: border-box; list-style: none; margin: 10px 0px 0px; padding: 0px;"><li style="box-sizing: border-box; display: inline-block; margin-right: 0px;"><a class="obj_galley_link pdf" href="http://revistatelar.ct.unt.edu.ar/index.php/revistatelar/article/view/674/672" style="background: rgb(255, 255, 255); border-radius: 3px; border: 1px solid rgb(0, 122, 178); box-sizing: border-box; color: #007ab2; display: inline-block; font-size: 13px; line-height: 28px; padding: 0px 1em; text-decoration: none;"> PDF</a></li></ul></div></li></ul></div></div></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-89439600331034032652024-01-09T20:44:00.007-05:002024-01-09T20:44:42.076-05:00Bayard Rustin. Robert Roth<p align="center" class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in; text-align: center;"><i><span style="color: #222222; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;">Bayard Rustin<o:p></o:p></span></i></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><i><span style="color: #222222; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></i></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><i><span style="color: #222222; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></i></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><i><span style="color: #222222; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;">I recently saw RUSTIN, a film about Bayard Rustin and the organizing of the 1963 March on Washington. Here is a short section from my book Health Proxy (Yuganta Press, 2007) where I write about Bayard. <o:p></o:p></span></i></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><i></i></p><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><i><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiQ6xm7Sd-o49BP9z_sd-aSvQcvKLiyrPmWF7QIZyfdwzurqEBR9bpyPtlR1p3L54aCVnyDHeqGsqVcaM0NLMjxOBFM448NFu_zhu6C0MTzvXctOjSrmZZsKMGZw3SIsZngGdkwe4gqpjajSOsP7leXV0nSYZ1x-74ZweWIrZQomttz41ksGNTZ1nVay4XQ/s795/0.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="576" data-original-width="795" height="290" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiQ6xm7Sd-o49BP9z_sd-aSvQcvKLiyrPmWF7QIZyfdwzurqEBR9bpyPtlR1p3L54aCVnyDHeqGsqVcaM0NLMjxOBFM448NFu_zhu6C0MTzvXctOjSrmZZsKMGZw3SIsZngGdkwe4gqpjajSOsP7leXV0nSYZ1x-74ZweWIrZQomttz41ksGNTZ1nVay4XQ/w400-h290/0.jpeg" width="400" /></a></i></div><i><br /><span style="color: #222222; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;"><br /></span></i><p></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><i><span style="color: #222222; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;"> </span></i></p><p class="MsoNormal" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in;"><i><span style="color: #222222; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;">The photo was taken at the book party for Gerald Williams' poetic masterpiece Blowing Up Hitler: A Life Of Johann Georg Elser, Would-Be Assassin (Letterpress, 1986). That's Jerry on the right and Bayard on the left and me in the middle</span></i><span style="color: #222222; font-family: Arial, sans-serif; font-size: 14pt;">.</span><span style="font-family: Bembo, serif; font-size: 11pt;"><o:p></o:p></span></p><p class="MsoBodyText" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in 0in 6pt;"><span style="font-family: Bembo, serif; font-size: 11pt;"> </span></p><p class="MsoBodyText" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in 0in 6pt;"><span style="font-family: Bembo, serif; font-size: 11pt;"> </span></p><div><span style="font-size: large;"><span style="font-family: Bembo, serif;">When I knew Igal Roodenko only passingly and Bayard Rustin not at all, I saw them kiss each other on the lips in front of the Community Church where Bayard had just given a speech. I knew immediately that my life had brought me to the right place. <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">Theirs was an extraordinary generation of stunning (for a time semi-closeted) gay male leaders who had important roles in the peace and civil rights movements. They were eloquent men with sex just spilling from every pore. Where women fit in here was not so pretty or inspiring. And that would be addressed later with great anger and with not that much subtlety. <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">How did Bayard and Igal get on after Bayard’s rightward shift? “We complained about Jim Peck,” Igal said laughingly. Jim Peck who had gone with them on the first Freedom Ride in 1947, was, like them, a great hero of the civil rights movement. A white freedom rider, he had been beaten to a pulp by an angry racist mob. He had an integrity and a direct, basic morality that could just bring you up short. But it seems also he could be one royal pain in the ass. <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">A friend of Bayard’s once told me when speaking about Bayard’s shift, that Bayard would walk knee high in shit to bring milk into the ghetto. To do this he interacted with power. And at some point his proximity to power intoxicated him. <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">He was also hideously treated by the movement for being a pleasure-seeking gay man. This included a very serious break with Martin Luther King Jr. (they later reconciled) and being disciplined by A.J. Muste. <br /></span><span style="font-family: TheSansSemiBold;"> <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">When I first saw Bayard at a demonstration he must have been in his early fifties. He was lean, beautiful and had teeth missing. Those missing teeth looked very sexy to me. Years later, when he was already deeply ensconced in the system, yet still years before we would become friends, I saw him once on a bus. He had grown quite plump, was well-manicured and had a full set of new teeth. <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">When we became friends, not close friends, but more than acquaintances, he was near 70. As always he was stunning-looking. This time lean and muscular. Gerald Williams was close friends with Bayard’s lover Walter and that is how I got to meet Bayard. <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">When Arnie and I gave our first reading together both Igal and Bayard came. I thought, “My God, that kiss in the street and here they are, people who now are my friends.” <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">Igal and Bayard both asked us if there would be a discussion after the reading. It was my very first reading and I wanted to get it over with. Arnie was game, but I think I also didn’t want attention pulled away from us. And if Igal and Bayard spoke they would instantaneously become the center of attention. I also felt that I would be tongue-tied after the reading. In retrospect if I were less insecure it would have been something else indeed if they had spoken. As he left, Bayard said to Arnie, “Quite an experience!” <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">Well into his sixties, Igal, at a Gay Pride march, with wild gray hair, huge gray beard, eyes on fire, walked by a group of men and women a number of years younger than him who were holding signs proclaiming themselves PROUD PARENTS OF GAYS. His face suddenly transformed. From village elder he became a young gay teen- ager totally delighted that his parents had come out to support him. <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">The night I first met Bayard, he, Walter, Jerry and I went to dinner in an Italian restaurant near where he and Walter lived. It was owned by people who when he was young and poor would let him eat there for free. At one point Bayard leaned over and asked, “Don’t you think Midge is a better writer than Norman?” <br /></span>“<span style="font-family: Bembo, serif;">I guess so,” I replied more than a little depressed by the question. Midge Decter and Norman Podhoretz, close friends and political colleagues of his, had been left-leaning writers in the 1960s and early 70s who later became neo-conservative spokespersons. <br /><o:p></o:p></span><span style="font-family: Bembo, serif;">Bayard had organized the 1963 March on Washington. He was one of the major theoreticians and leaders of the movement. He was a world historic figure. <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">Later that night, I sat in Bayard’s living room smoking the strongest grass imaginable. I grew frightened and went to the bathroom to calm myself down. I don’t want to flip out in Bayard Rustin’s house, I kept telling myself. <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">Bayard told me that I would be surprised if I knew which world leaders smoked grass. I asked jokingly if Menachem Begin was one of them. He laughed and said no. But of course there would be no way he would tell me who he had been referring to. So we just laughed. He told me a story about Begin, separate from whatever else I may feel about him, that was quite instructive. <br /></span><span style="font-family: Bembo, serif;">Bayard saw him at an international conference talking with some people. He and Begin were friends, but no matter what Bayard did he could not gain Begin’s attention. Begin looked right through him. He thought maybe he had done something to make Begin angry. But he couldn’t imagine what that might be. Later it was Begin’s turn to address the conference. Seizing the moment he apparently had been waiting for, Begin peered out at the audience from behind the podium and with a look of surprise and delight asked, “Is that, is that Bayard Rustin?” A pause. “A real friend of Israel.” <br /></span><span style="font-family: TheSansSemiBold;"> <br /></span><o:p> </o:p></span></div><p class="MsoBodyText" style="font-family: "Times New Roman", serif; margin: 0in 0in 6pt;"><o:p></o:p></p>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-72891486619265600932024-01-04T12:51:00.011-05:002024-01-08T17:52:47.182-05:00Indice Hawansuyo 2020<p></p><ul style="text-align: left;"><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/12/31/saqsa-ayapintunayuq-almachamanta-y-las-preseas-obtenidas-por-ugo-carrillo-para-la-literatura-apurimena-niel-agripino-palomino/">Saqsa ayapintunayuq almachamanta y las perseas obtenidas por Ugo Carrillo para la literatura Apurimeña. Niel Agripino Palomino</a></span></li><li><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/12/31/saqsa-ayapintunayuq-almachamanta-y-las-preseas-obtenidas-por-ugo-carrillo-para-la-literatura-apurimena-niel-agripino-palomino/"><span style="font-size: large;">Never we so wise and other pieces. Hendrik van Oort, Lotte van Dikkenberg and Robert Roth</span></a></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://www.blogger.com/blog/page/edit/1643930649993168985/4345262824849649788">Dos poemas de Miguel Urbizagástegui</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/12/20/derribando-muros-disciplinarios-dialogos-entre-estudios-hispanicos-y-estudios-indigenas-ultimo-llamado/">Derribando muros disciplinarios: diálogos entre Estudios Hispánicos y Estudios Indígenas. Ultima llamada.</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/12/14/en-que-espacio-infinito-de-la-tierra-mora-el-aire-puro-rafael-hidalgo/">En qué espacio infinito de la Tierra mora el aire puro? Rafael Hidalgo</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/12/13/corso-de-linguistica-de-soldado-raso-yanqa-poema-yapachantin-fredy-roncalla/">Corso de lingüística de soldado raso (yanqa poema) yapachantin. Fredy Roncalla</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/12/11/rumiy-sylvia-falcon/">Rumiy. Sylvia Falcón</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/12/09/fragmento-de-parawayraq-chawpinpi-entre-la-lluvia-y-el-viento-washington-cordova-huaman-premio-nacional-de-poesia/">Fragmento de Parawayraq chawpinpi / Entre la lluvia y el viento. Washington Córdova Huamán, Premio Nacional de Poesía.</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/12/08/los-dioses-y-hombres-de-huarochiri-hugo-carrillo/">Los dioses y hombres de Huarochirí. Hugo Carrillo</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/12/07/parapa-llimpin-gloria-caceres/">Parapa llinpim. Gloria Cáceres.</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/12/06/opinan-los-escritores-argentinos-en-documentales-iv-luis-benitez/">Opinan los escritores argentinos en "Documentales". Luis Benítez</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/12/03/ruta-17-fredy-amilcar-roncalla/">Ruta 17. Fredy Roncalla</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/12/01/barrosa-barroca-fredy-roncalla/">Barrosa Barroca. Fredy Roncalla</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/11/30/pututo-numero-60/">Pututu número 60</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/11/30/willaqcuna-narracion-oral-escenica-de-la-literatura-peruana-en-uw-madison/">Willaqcuna: Narración oral escénica de la literatura peruana en UW- Madison. Elia Armacanqui</a></span></li><li><span style="font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2020/11/29/el-monstruo-senderista-en-los-rendidos-de-jose-carlos-aguero-aaron-rodriguez-orsi/">El "monstruo senderista" en Los rendidos de José Carlos Agüero. Aaron Rodríguez Orsi</a></span></li><p></p></ul><p></p>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-64514323085894103202024-01-03T12:17:00.011-05:002024-01-04T12:54:57.990-05:00Indice Hawansuyo 2021<div style="caret-color: rgb(62, 63, 60); color: #3e3f3c; font-family: Lora, serif; font-size: 20px;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div></div><div style="caret-color: rgb(62, 63, 60); color: #3e3f3c;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><br /></span></div><ul style="caret-color: rgb(62, 63, 60); color: #3e3f3c;"><li style="text-align: center;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;">2021</span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/09/05/si-se-puede-escribir-quechua-o-mescladito-sobre-romerito-y-hugo-tello-prado-hugo-carrillo/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Sí se puede escribir quechua o mezcladito: Sobre Romerito y Hugo Tello Prado. Hugo Carrillo</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/09/04/contra-la-romantizacion-de-las-culturas-amazonicas-andrea-cabel-ketty-marcelo/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Contra la romantización de las culturas amazónicas. Andrea Cabel y Ketty Marcelo</a></span></li><li><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/08/27/presentacion-de-los-hijos-de-paria-qaqa-la-tradicion-oral-de-waru-chiri-de-geroge-urioste-jhon-murra/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;"> <span>Presentación de Los Hijos de Paria Qaqa: La tradición oral de Waru Chiri de George Urioste. Jhon Murra</span></span></a></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/08/23/algunas-apreciaciones-sobre-la-novela-alucinacion-de-amor-y-memoria-de-federico-latorre-ormachea-alejandro-medina-bustinza-apurunku/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Algunas apreciaciones sobre la novela "Alucinación de amor y memoria" de Federico Latorre Ormachea. Alejandro Medina Bustinza (Apurunku)</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/08/20/tres-poemas-de-isaac-soto-gamarra/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Tres poemas de Isaac Soto Gamarra</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/08/17/un-poema-de-sebastian-salazar-bondy-y-una-novela-olvidada-fredy-roncalla/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Un poema de Sebastián Salazar Bondy y una novela olvidada Fredy Roncalla</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/08/13/hugo-carrillo-lee-saqsa-ayapintunayuq-el-cadaver-envuelto-en-harapos/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Hugo Carrillo lee Saqsa ayapitunayoq / El Cadaver envuelto en harapos</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/08/04/i-am-not-his-panic-raoul-sentenat/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">I am not his panic. Raoul Sentenat</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/07/31/y-antes-que-niegue-sus-luces-el-sol/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Y antes que niegue sus luces el sol. Bethoven Medina</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/07/29/kuntur-y-otros-poemas-elizabeth-ocsa-quispe/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Kuntur y otros poemas. Elizabeth Ocsa Quispe</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/07/22/expediente-para-nuevo-juicio-de-bethoven-medina-roger-santivanez/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Expediente para nuevo juicio de Bethoven Medina. Roger Santivañez</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/07/17/el-espejo-de-la-identidad-nilo-tomaylla/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">El espejo de la identidad. Nilo Tomaylla</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/07/15/nadie-sabe-donde-estuvimos-poemario-de-luis-benitez-ya-disponible-en-librerias-y-tiendas-online/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Nadie sabe dónde estuvimos, poemario de Luis Benítez ya disponible en librerías y tiendas online</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/07/13/docientos-anos-cuatro-poemas-de-omar-aramayo/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Docientos años. Poemas de Omar Aramayo</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/07/09/mask-for-urban-jungle-raoul-sentenat-y-juan-ramirez-ruiz/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Mask for urban jungle. Raoul Sentenat y Juan Ramírez Ruiz</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/07/07/dni-yanqa-poema-fredy-roncalla/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">DNI (yanqa poema) Fredy Roncalla</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/07/06/marichewew-elisa-loncon-dante-gonzalez/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Marichewew, Elisa Loncon. Dante Gonzalez</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/07/01/los-poemas-quechuas-de-gabriel-de-la-cruz-gonzalo-espino-reluce/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Los poemas quechuas de Gabriel de la Cruz. Gonzalo Espino Relucé</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/06/27/the-ontogenesis-of-metaphor-riddle-games-among-quechua-speakers-seen-as-cognitive-discovery-procedures-billie-jean-isbell-fredy-amilcar-roncalla-fernandez/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">The ontogenesis of metaphor: middle games among Quechua speakers seen as cognitive discovery procedures. Billie Jean Isbell y Fredy Amílcar Roncalla Fernández</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/06/24/indio-hippie-de-los-andes-a-la-amazonia-percy-aleksander-flores-navarro/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Indio hippie (de los andes a la Amazonia). Percy Aleksander Flores Navarro</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/06/20/musuq-illa-digital-alison-krogel/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Musuq Illa digital. Alison Krögel</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/06/17/documentales-valiosa-serie-de-entrevistas-a-escritores-argentinos-luis-benitez/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Documentales: Valiosa serie de entrevistas a escritores argentinos. Luis Benítez</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/06/15/no-al-racismo-y-a-discriminacion-racial-contra-los-pueblos-indigenas-chirapaq/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">No al racismo y la discriminación contra los pueblos indígenas. Chirapaq</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/06/13/tu-apellido-no-vale-tu-firma-menos-maria-chavarria/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Tu apellido no vale, tu firma menos. María Chavarría</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/05/18/entrevista-a-fredy-roncalla-en-camino-a-babel-paul-guillen/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Entrevista a Fredy Roncalla en Camino a Babel. Paul Guillén</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/05/16/huambar-y-la-poesia-quechua-conterporanea-fredy-roncalla/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Huámbar y la poesía Quechua contemporánea. Fredy Roncalla</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/05/13/lenguas-y-culturas-originarias-en-la-construccion-de-identidades-las-oportunidades-del-quechua-americo-mendoza-mori/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Lengua y culturas originarias en la construcción de identidades: Las oportunidades del Quechua. Américo Mendoza Mori</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/05/11/nosestanmatando-juan-guillermo-sanchez/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Nos están matando. Juan Guillermo Sánchez</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/05/06/breve-reflexion-sobre-las-guitarras-vintages-percy-aleksander-flores-navarro/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Breve reflexión sobre las guitarras vintages. Percy Aleksander Flores Navarro</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/05/04/identidades-del-espanol-andino-estudio-sociolinguistico-en-huancayo-palabras-preliminares-eunice-cortez/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Identidades del español andino. Estudio sociolingüístico en Huancayo: Palabras preliminares. Eunice Cortez</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/05/04/identidades-del-espanol-andino-estudio-sociolinguistico-en-huancayo-palabras-preliminares-eunice-cortez/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Convexo. Arianna Yantas Huamán</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/04/27/clave-huambar-fredy-a-roncalla/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Clave Huámbar. Fredy A. Roncalla</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/04/23/ruta-17-fredy-a-roncalla/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Ruta 17. Fredy A. Roncalla</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/04/22/invitacion-a-la-inauguracion-de-la-fillt-y-programa/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Invitación a la inauguración de la FILLT y programa</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/04/19/introduccion-a-soy-sontone-andrea-cabel/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Introducción a Soy Sontone. Andrea Cabel</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/04/19/encuentros-y-despedidas-musicales-en-timepos-de-covid/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Encuentros y despedidas musicales en tiempos de Covid. Fredy Roncalla</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/04/16/invitacion-a-la-fillt-2021/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Invitación a la FILLT 2021</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/04/14/comercio-un-poemario-del-argentino-fabricio-devalis-luis-benitez/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">"Comercio" un poemario del argentino Fabricio Devalis. Luis Benítez</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/30/18026/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Un acercamiento a Las Armas molidas de Juan Ramírez Ruiz. Marithelma Costa</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/28/en-la-picanteria-del-lenguaje-yanqa-poema-fredy-roncalla/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">En la picantería de lenguaje (yanqa poema). Fredy Roncalla</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/24/la-literatura-cabal-amplia-los-horizontes-de-nuestra-consciencia-luis-benitez-rolando-revagliatti/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">La literatura cabal amplía los horizontes de nuestra consciencia. Luis Benítez, Rolando Revagliatti</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/14/mama-grimanesa-y-el-michikucha-reyna-esther-aguilar-quispe/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Mama Grimanesa y el michikucha. Reyna Esther Aguilar Quispe</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/13/poemas-de-el-florecer-en-los-andes-henderson-cuellar/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Poemas de "El florecer en los andes". Henderson Cuellar</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/12/poemas-de-virinhuaira-ruben-urbizagastegui-alvarado/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Poemas de Virunhuaira. Rubén Urbizagástegui Alvarado</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/12/charla-sobre-waman-poma-en-hunter-college/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Charla sobre Wamán Poma en Hunter College. Fredy Roncalla</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/11/mesa-redonda-arguedas-e-identidad-nacional-alejandro-romualdo-gustavo-guiterrez-alberto-escobar-y-varios-autores/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Mesa redonda Arguedas e Identidad Nacional. Alejandro Romualdo, Gustavo Gutiérrez, Alberto Escobar, Antonio Melis</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/09/urpayhuachac-sacerdotisa-bajo-la-luna-patricia-del-valle/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Urpayhuachaq, sacerdotisa bajo la luna. Patricia del Valle</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/07/muyurinay-tonada-de-violin-edwin-ramos/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Muyurinay: Tonada de violín. Edwin Ramos</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/03/fanne-foxe-1936-2021-robert-roth/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Fanne Foxe (1936-2021). Robert Roth</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/02/la-cobija-mexicana-roberta-schine/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">La cobija mexicana. Roberta Schine</a></span></li><li><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/03/01/sensory-overload-sobrecarga-sensorial-sasha-reiter/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;"><span style="font-family: inherit; font-size: large;"> <span>Sensory overload / Sobrecarga sensorial. Sasha Reiter</span></span></a></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/02/27/video-de-la-presentacion-de-musuq-illa-slison-krogel-julio-noriega/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Video de la presentación de Musuq Illa. Alison Krögel, Julio Noriega</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/02/26/presentacion-de-musuq-illa-alison-krogel/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Presentación de Musuq Illa. Alison Krögel</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/02/23/sikisqa-sumaq-raphi-alida-castaneda/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Sik'isqa sumaq raphi. Alida Castañeda</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/02/20/concierto-de-solidaridad-con-juanita-del-rosal-chirapaq/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Concierto de solidaridad con Juanita del Rosal. Chirapaq</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/02/16/sayonaraschay-sayoranaschallay-fredy-roncalla/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Sayonaraschay sayonaraschallay. Fredy Roncalla</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/02/14/cinco-o-tradiciones-tradiciones-libres-en-casa-poesia-fredy-roncalla/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Cinco o Tradiciones traducciones libres en Casa Tomada. Gonzalo Espino</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/02/11/feliz-dia-de-comadres-con-fresia-peralta-y-raul-gomez/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Feliz día de comadres con Fresia Peralta y Raúl Gómez</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/02/09/living-landscapes-in-text-the-sacred-topographies-of-huarochiri-rebecca-carte/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Living landscapes in text: The Sacred topographies of Huarochiri. Rebecca Carte</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/02/07/qaqya-genaro-cahuana-orihuela/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Qayqa. Genaro Cahuana Orihuela</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/01/30/huambar-la-novela-fundacional-de-juan-jose-flores-bernardo-rafael-alvarez/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Huámbar, la novela fundacional de Juan José Flores. Bernardo Rafael Alvarez</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/01/24/intimidad-de-lo-publico-publicidad-de-lo-intimo-apuntes-sobre-las-relaciones-entre-poesia-y-espacio-urbano-en-torno-a-la-escultura-horripilante-de-j-e-eielson-rodrigo-vera/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Intimidad de lo público / publicidad de lo íntimo: apuntes sobre las relaciones entre poesía y espacio urbano en torno a la "Escultura horripilante" de J. E. Eielson. Rodrigo Vera</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/01/18/escuchar-a-raul-garcia-zarate-en-memoria-de-jose-maria-arguedas-mario-cerron-fetta/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Escuchar a Raúl García Zárate en memoria de José María Arguedas. Mario Cerrón Fetta</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/01/15/una-aproximacion-al-ultimo-ensayo-de-zein-zorrilla-por-feliciano-padilla/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Una aproximación al último ensayo de Zein Zorrilla. Feliciano Padilla</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/01/13/150-anos-del-nacimiento-de-daniel-alomia-roble-mario-cerron-fetta/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">150 años del nacimiento de Daniel Alomía Robles. Mario Cerrón Fetta</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/01/04/la-cumbia-amazonica-observada-desde-adentro-percy-aleksander-flores-navarro/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">La cumbia amazónica observada desde dentro. Percy Aleksander Flores Navarro</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/01/03/bi-centenarias-luis-flores-prado/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Bicentenarias. Luis Flores Prado</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/01/02/amelia-sarmienteo-y-raul-gomez-canciones-y-entrevista/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">Amelia Sarmiento y Raúl Gómez: Canciones y entrevista</a></span></li><li><span style="font-family: inherit; font-size: large;"><a href="https://hawansuyo.wordpress.com/2021/01/01/feliz-ano-nuevo-2021-roger-rumrrill-y-familia/" style="background: repeat; color: #f44d14; cursor: pointer; text-decoration: none;">!Feliz año nuevo 2021!: Róger Rumrrill y familia</a></span></li></ul><div><span style="color: #3e3f3c;"><span style="caret-color: rgb(62, 63, 60);"><br /></span></span></div><div><span style="color: #3e3f3c;"><span style="caret-color: rgb(62, 63, 60);"><br /></span></span></div><div><span style="color: #3e3f3c;"><span style="caret-color: rgb(62, 63, 60);"><br /></span></span></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-70453524239529119252024-01-01T11:57:00.007-05:002024-01-01T12:01:28.057-05:00LOS ZOMBIS DE JR. LOS ZORZALES. Reyna Esther Aguilar Quispe<div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; font-size: 15px; margin: 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"> <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgX-PCgkCyqr8qT72DQbzlY78OZvpe4T2KXyY44481F5kZxOLi9ZCokk_hsVZX87GW6JoUesgBoD_tixlfNb8lLeiw4aQ88SGtggtKEyBAfteH-nUtbM-CFGrP1xZaDi2MiRiGRcIgcvfbv8KHsmVQhRI7hHXAyuwCjTVCiRNe0LDWbExc7XpteTUUQmHoJ/s960/412928118_3467423690176230_8292874954527331460_n.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="539" data-original-width="960" height="360" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgX-PCgkCyqr8qT72DQbzlY78OZvpe4T2KXyY44481F5kZxOLi9ZCokk_hsVZX87GW6JoUesgBoD_tixlfNb8lLeiw4aQ88SGtggtKEyBAfteH-nUtbM-CFGrP1xZaDi2MiRiGRcIgcvfbv8KHsmVQhRI7hHXAyuwCjTVCiRNe0LDWbExc7XpteTUUQmHoJ/w640-h360/412928118_3467423690176230_8292874954527331460_n.jpg" width="640" /></a></div><br /></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Figuras inmortales, con pasos desazogados por la vida se dirigen hacia la cuesta.</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Ojos impacientes que desde las ventanas observan la gran marcha de los zombis. </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Los míos impacientes esperaban al típico cuerpo moribundo llegar a casa. </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Las <span style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><a style="animation-name: none; color: #385898; cursor: pointer; font-family: inherit; transition-property: none;" tabindex="-1"></a></span>ninfas del Titi Caca ya habían caminado la cuesta. </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Se sabia que los zombis vendrían tras ellas, </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">esta noche de luna manam pi, ni maypas hamusqachu. </span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Finalmente, a lo lejos la luna dibujaba su silueta. </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Era el cuerpo llevado por el viento de la madrugada, </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Tambaleaba y amenazaba con desplomarse.</span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Con algo de dificultad llego. </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Con ojos inquietos y temerosos no lo perdíamos de vista tras la ventana. </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">pasó a beber el agua que emanaba del pukyal.</span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Parece que le saciaron las ganas de buscar la sangre.</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Febrero y marzo son meses más sangrientos y crueles. </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Por lo tanto, es necesario avizorar un buen escondite. </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Su vanidad no acepta errores.</span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">La puerta principal rechina, indica la entrada del zombi. </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Esta noche más que su semblanza, lo temible era la boca de una botella de ron en sus manos. </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Su cuerpo buscaba desesperadamente un alma para vivir,</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Chocó con el mío.</span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">La sangre maquilla las paredes, paredes que días antes no dejaron escapar gemidos de placer,</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Hoy tampoco dejaron escapar gritos de auxilio, </span></div></div><div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a" style="animation-name: none; caret-color: rgb(5, 5, 5); color: #050505; font-family: system-ui, -apple-system, BlinkMacSystemFont, ".SFNSText-Regular", sans-serif; margin: 0.5em 0px 0px; overflow-wrap: break-word; transition-property: none; white-space: pre-wrap;"><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Las vísceras que cuelgan de la cama,</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">El lago rojo que discurre por las gradas, </span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Los ojos de los cuales brotan lagrimas que capturan por última vez el rostro de su verdugo.</span></div><div dir="auto" style="animation-name: none; font-family: inherit; transition-property: none;"><span style="font-size: large;">Zombi cobarde, justifica sus crimines llevados por el alcohol y las noches bohemia.</span></div></div>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-77165699704813636682023-12-31T13:11:00.003-05:002023-12-31T13:23:04.163-05:00Imagenes 2023. Fredy Roncalla<p> Gracias a la curadoría de Theo Arroyo, algunas imágenes del pasado año. © Fredy Roncalla</p><p><br /></p><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIFTDh8tfgMtiBhcjCj_f7XUuvKOy2n82huqbFSmwN1nzFDoqKtPOpWVZZJDk-cJdrFeocIjV4sSBg4ASDAgzKYPTuBlPcAO9m8Z0Ugi7XiZSQh-pB8wJXEc_9b4k7AmIygPpP_l7deuoLou3U7zYSjbq7ci74ngpv6HgtthLW3ycvmGxexiYxIIxK21Qd/s960/350767184_209486771448557_1191939014879756049_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgIFTDh8tfgMtiBhcjCj_f7XUuvKOy2n82huqbFSmwN1nzFDoqKtPOpWVZZJDk-cJdrFeocIjV4sSBg4ASDAgzKYPTuBlPcAO9m8Z0Ugi7XiZSQh-pB8wJXEc_9b4k7AmIygPpP_l7deuoLou3U7zYSjbq7ci74ngpv6HgtthLW3ycvmGxexiYxIIxK21Qd/w300-h400/350767184_209486771448557_1191939014879756049_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Equilibrio </td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhUNP_bhvCxjSGMy_cYTAf0kcbWzgXcJXYT3D4OoALfP-dfgw9qBWiu8t278DccnOg63gl8xf_otFOuRGe33C6LU8cSFUTLk9RmKP9A9-OhwoN6wMA9Shkdn0mUXfSxaf33mcC4zw4_nUVYagfj5-Tu-VJJK01NcyUmWYBwkBmlplJGIucsZT_TzvRxFlGD/s960/415005791_7200525283319596_3109521828526409157_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhUNP_bhvCxjSGMy_cYTAf0kcbWzgXcJXYT3D4OoALfP-dfgw9qBWiu8t278DccnOg63gl8xf_otFOuRGe33C6LU8cSFUTLk9RmKP9A9-OhwoN6wMA9Shkdn0mUXfSxaf33mcC4zw4_nUVYagfj5-Tu-VJJK01NcyUmWYBwkBmlplJGIucsZT_TzvRxFlGD/w300-h400/415005791_7200525283319596_3109521828526409157_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Germinal </td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkvr8IvAucdggCRp156giEjjUNs2wMgHI2ptiZnusedDHFVZm9E5IOxQJQjOqu97rgSVRp-CLcLr7rUuqaRFJRBZw3XD1M0hJlk7X63VMOzvG_FFyxQjpqglCCFPrFS8w5Lbt7aWGwi3GPvYjlUkRLx2bj0biQZK3yKIkaWUZK8CY8zYy5uxkKuMoy0n_C/s960/412002101_7179859782052813_6698556308970764633_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkvr8IvAucdggCRp156giEjjUNs2wMgHI2ptiZnusedDHFVZm9E5IOxQJQjOqu97rgSVRp-CLcLr7rUuqaRFJRBZw3XD1M0hJlk7X63VMOzvG_FFyxQjpqglCCFPrFS8w5Lbt7aWGwi3GPvYjlUkRLx2bj0biQZK3yKIkaWUZK8CY8zYy5uxkKuMoy0n_C/w300-h400/412002101_7179859782052813_6698556308970764633_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Progression</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRW3K6bZzeXqN_CPeOpPV7g400wfy91AYaM9CB0J3uuVisLQ-kZygThNjLxfjhTq_OQ7FllkZlKllWDAWHaR3pcmhKdDOWfwLBWObN70uSmfV_mBzoY7JgOzk_DF5T8W3KtjtoSY6qeJXQpQDt72c9_3jW58c-O_39HoLvUkaTvnL6I4j57KoWZHYdJDSQ/s2048/411655902_7170171876354937_3495071991246468350_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="2048" data-original-width="1536" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRW3K6bZzeXqN_CPeOpPV7g400wfy91AYaM9CB0J3uuVisLQ-kZygThNjLxfjhTq_OQ7FllkZlKllWDAWHaR3pcmhKdDOWfwLBWObN70uSmfV_mBzoY7JgOzk_DF5T8W3KtjtoSY6qeJXQpQDt72c9_3jW58c-O_39HoLvUkaTvnL6I4j57KoWZHYdJDSQ/w240-h320/411655902_7170171876354937_3495071991246468350_n.jpg" width="240" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Huacatay blues</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8asvYRMyo0GaIdxWPInnsem-JxQH0th3CpcVoBgSfYlq30lroQvxMybZQ7qMT4eGqRGLLFKOQEv1d_nEs9MIb8pXxG3EPlMOqL_hrjcFPu_l2U_DuC6GPaOn9ItBpYX7Wka_A701h1NbFSHGis6v0wHzvY2_kQ5JYU88snttWvtlynmHqn_HMnzce6uWn/s2141/IMG_2644.jpeg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="2141" data-original-width="2129" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8asvYRMyo0GaIdxWPInnsem-JxQH0th3CpcVoBgSfYlq30lroQvxMybZQ7qMT4eGqRGLLFKOQEv1d_nEs9MIb8pXxG3EPlMOqL_hrjcFPu_l2U_DuC6GPaOn9ItBpYX7Wka_A701h1NbFSHGis6v0wHzvY2_kQ5JYU88snttWvtlynmHqn_HMnzce6uWn/w399-h400/IMG_2644.jpeg" width="399" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Lupa</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjx5QGXFaaK3eX_UapS6hZs2X_MXm4C6Z2ykj0yE_jDFZ-2KemkOgg3zvyg1_tkmKZMHSeVtUUJG5Ivf4mEr_Hm6-Xd7iKip_3ed5_X0NoCXfLs019ZNiYy1lifMU3dLlyv7O8xRMuZ385vssbSi0iqKQw8VqOROrOYsdBp8Mpvg_Ein2qrSeXO4wH6neef/s960/405254874_7072272109478248_7740146556593178555_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjx5QGXFaaK3eX_UapS6hZs2X_MXm4C6Z2ykj0yE_jDFZ-2KemkOgg3zvyg1_tkmKZMHSeVtUUJG5Ivf4mEr_Hm6-Xd7iKip_3ed5_X0NoCXfLs019ZNiYy1lifMU3dLlyv7O8xRMuZ385vssbSi0iqKQw8VqOROrOYsdBp8Mpvg_Ein2qrSeXO4wH6neef/w300-h400/405254874_7072272109478248_7740146556593178555_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Ofrenda a mamá</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhQpIICeBFubhUY2jdTp7LXHEaGgqVe8wlcC2TisNN6It7bu3J7pQyKS9eM7RrFI9qpwCqMyv9Wpza6QGU27mUzIC993yjSM_Z2vv8VL8599zNJacjqeyDh2kj1MzPYOEjMH8v_4Tour-s8mKU8H_B6PWuGbwUyTyhWaXd6J9zOeyFXW98U-fJrWbD80Vb/s960/405219225_7068626033176189_3298240328638781832_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhhQpIICeBFubhUY2jdTp7LXHEaGgqVe8wlcC2TisNN6It7bu3J7pQyKS9eM7RrFI9qpwCqMyv9Wpza6QGU27mUzIC993yjSM_Z2vv8VL8599zNJacjqeyDh2kj1MzPYOEjMH8v_4Tour-s8mKU8H_B6PWuGbwUyTyhWaXd6J9zOeyFXW98U-fJrWbD80Vb/w300-h400/405219225_7068626033176189_3298240328638781832_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Pitaq chay hanayta</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0Nw752OvIXbogTbAVRWbQW2cOrVZOALwToFqyWzeyDCpkdQoX9eR7TIpIKHfs7mThvQmwGZRrOP8lC2gBoBNJJTkrVCRQ7Ys2NnscrmNd8LB7VtooBicr8dFBDERUBCRpe1tpK1L1qZEhXaqypo4VnLsrcd8Moq14eVTTnQJHYEbrZ5PkRJ7xWOAXKkS-/s960/404593595_7058777540827705_118107603621566897_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh0Nw752OvIXbogTbAVRWbQW2cOrVZOALwToFqyWzeyDCpkdQoX9eR7TIpIKHfs7mThvQmwGZRrOP8lC2gBoBNJJTkrVCRQ7Ys2NnscrmNd8LB7VtooBicr8dFBDERUBCRpe1tpK1L1qZEhXaqypo4VnLsrcd8Moq14eVTTnQJHYEbrZ5PkRJ7xWOAXKkS-/w300-h400/404593595_7058777540827705_118107603621566897_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Quenachayoq Buda</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgoJ1r_aHpqMd3oYJ6JUnRBvz1TeAQvuDik7-Zk3GcTMb7Uvaj0Jv0SEvXBqMDIEdXSxnfcQmAHTdw2sxJJLIT69Dz2BZ_hPemXKV9z4pd4wE8GMsm7pro-u4jN3UqCLtCEMgzlNEfw7hINeUVSDJmv5T1QyX4rIkHXw5ybFvRvXoAab-ZFs8dGjQlgKzBq/s960/401852580_7038604472845012_2391982424949396932_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="655" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgoJ1r_aHpqMd3oYJ6JUnRBvz1TeAQvuDik7-Zk3GcTMb7Uvaj0Jv0SEvXBqMDIEdXSxnfcQmAHTdw2sxJJLIT69Dz2BZ_hPemXKV9z4pd4wE8GMsm7pro-u4jN3UqCLtCEMgzlNEfw7hINeUVSDJmv5T1QyX4rIkHXw5ybFvRvXoAab-ZFs8dGjQlgKzBq/w274-h400/401852580_7038604472845012_2391982424949396932_n.jpg" width="274" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Mirando a la izquierda</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJwhqyYJQaerTYc3W97lX5hMmN7csKfQUsnzXq3pnZ6gGExlmTjlpC4Gj5NLSmVFL5zo6KL_91LhOzB7FNMEHo9YHuJfLx8O6rXbyQrbQueFGgfdPP5dNsqT9iIFtpbhdESzN1M6YuQmuKXT2FLhjRsD0kCnw0FZ4PDqR8TL1HmbxcffQv3AWZISbX2bnY/s960/400643302_7020668921305234_3507419259408615208_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJwhqyYJQaerTYc3W97lX5hMmN7csKfQUsnzXq3pnZ6gGExlmTjlpC4Gj5NLSmVFL5zo6KL_91LhOzB7FNMEHo9YHuJfLx8O6rXbyQrbQueFGgfdPP5dNsqT9iIFtpbhdESzN1M6YuQmuKXT2FLhjRsD0kCnw0FZ4PDqR8TL1HmbxcffQv3AWZISbX2bnY/w300-h400/400643302_7020668921305234_3507419259408615208_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Charwi </td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0XO-gnkEP5UXX-ns0Ab0DfqvKqsvAcVxKbW_qhVTIh8WdAvbpQ5NO7oGjmSkxYvjEZhb_3sKq6Qo5M510rsneWJXLligvus5bTRzGts14-VCL63TCbY7sqPoYir713jLtkO2t1hznbLj_2MDKONdS3XmkAFOs8zKAyKrqsCetuI_n_ZvAwWdR4Fm0cz7B/s960/400444465_7019385051433621_5708565794250551468_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi0XO-gnkEP5UXX-ns0Ab0DfqvKqsvAcVxKbW_qhVTIh8WdAvbpQ5NO7oGjmSkxYvjEZhb_3sKq6Qo5M510rsneWJXLligvus5bTRzGts14-VCL63TCbY7sqPoYir713jLtkO2t1hznbLj_2MDKONdS3XmkAFOs8zKAyKrqsCetuI_n_ZvAwWdR4Fm0cz7B/w300-h400/400444465_7019385051433621_5708565794250551468_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Nostalgia de Cañete</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEin1dm338q_DgoVw-2-bGiKDaAzF452JG68qrUt_jrkxOq3mdBQ0nzi3W9jbAOmvvyhoD55EKjQIvSUpuSQ43jGEdKGMQPG7kqZut5Z-NlBN21B2uI_zmye4pDW0VnAnXB92Qn1dSBZMSUZx3EQy7VO1WvONzWXmVwf-CJFby2AgpFCu3ikOuxTMHrVp89F/s960/397947881_6985632341475559_2861893212057777095_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEin1dm338q_DgoVw-2-bGiKDaAzF452JG68qrUt_jrkxOq3mdBQ0nzi3W9jbAOmvvyhoD55EKjQIvSUpuSQ43jGEdKGMQPG7kqZut5Z-NlBN21B2uI_zmye4pDW0VnAnXB92Qn1dSBZMSUZx3EQy7VO1WvONzWXmVwf-CJFby2AgpFCu3ikOuxTMHrVp89F/w300-h400/397947881_6985632341475559_2861893212057777095_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Congestion de tráfico</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrQ_uB0bCkDDb77CJOyCFIi3ViS06-Kx3thmqQphaN5T1cH-yi7xRlEdas5tX_8VG27dtH-af8w4zi2MOrq2cB320h6BJy9sV0U2DppGvhjXQU1Rf9B6pOV_tWr8BnflOlquEFyqOQtsD6y1oLnjEe5Iq-YRWSbJtLh7yu8Hr8EaxBH375ehHWrhMd13b8/s960/396731734_6976220925750034_5600680872044697374_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrQ_uB0bCkDDb77CJOyCFIi3ViS06-Kx3thmqQphaN5T1cH-yi7xRlEdas5tX_8VG27dtH-af8w4zi2MOrq2cB320h6BJy9sV0U2DppGvhjXQU1Rf9B6pOV_tWr8BnflOlquEFyqOQtsD6y1oLnjEe5Iq-YRWSbJtLh7yu8Hr8EaxBH375ehHWrhMd13b8/w300-h400/396731734_6976220925750034_5600680872044697374_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Qansi yachanki</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgsAmh_WwrWqjoZun6JBoqG1aJYLt8HCXgIz4IIAJ5GO7cMyZuPTeAfXMe1Jbx0B9NzhkjKeri6AB8adVpCzr6tj0hShMeqdWghy1uytmo84AMmnO4LEyKczC7NQ-L76tAkmZlgKLQQKwubjhC-RQy-15K2e7GUSANBtlh0KYkTgrwaAo0Alr2-GPJcO7kl/s960/395666514_6947156041989856_2381010572602630828_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgsAmh_WwrWqjoZun6JBoqG1aJYLt8HCXgIz4IIAJ5GO7cMyZuPTeAfXMe1Jbx0B9NzhkjKeri6AB8adVpCzr6tj0hShMeqdWghy1uytmo84AMmnO4LEyKczC7NQ-L76tAkmZlgKLQQKwubjhC-RQy-15K2e7GUSANBtlh0KYkTgrwaAo0Alr2-GPJcO7kl/w300-h400/395666514_6947156041989856_2381010572602630828_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Caminos</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhr4VklWyYAMPOtqPsjl2NhdFJGyF7OH3UA8Xf2E5qH3HuVL1WEYa9Nqpj-c69sMrDHeHVZQgLQli2JAtg7kO_VGuYTWMb01YFQieJVg_c1NYaC2gYLS8euApiXP_YEARsmTd_Umpy3KizZ7rC9ZS8Zh2hh4lVWsdmmsMtUiqpaaqZ8oRlpJLE2qiVjj8lE/s960/387178698_6899202486785212_4234379277265766918_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhr4VklWyYAMPOtqPsjl2NhdFJGyF7OH3UA8Xf2E5qH3HuVL1WEYa9Nqpj-c69sMrDHeHVZQgLQli2JAtg7kO_VGuYTWMb01YFQieJVg_c1NYaC2gYLS8euApiXP_YEARsmTd_Umpy3KizZ7rC9ZS8Zh2hh4lVWsdmmsMtUiqpaaqZ8oRlpJLE2qiVjj8lE/w300-h400/387178698_6899202486785212_4234379277265766918_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Descanso</td></tr></tbody></table><br /><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_vixV9HFPw7Yy94QRMqR_Fn1S2i-gVNV8uTrkU8ynhRxLVq6rvJNaCS3hq_DnDTfWVQZsu5666kDrX1SmA9o18dVZ7XklHJm4X9vX2sMfmPrFXPGM5Wl96r3hhaELsHyAvgT-Xk6DPEj3vhvQ8H0-vSq0POv2dvZa_vvhtqLU-X7zcBVT1JU48k5SxtAy/s960/367723322_6693584787346984_1714284359682786937_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi_vixV9HFPw7Yy94QRMqR_Fn1S2i-gVNV8uTrkU8ynhRxLVq6rvJNaCS3hq_DnDTfWVQZsu5666kDrX1SmA9o18dVZ7XklHJm4X9vX2sMfmPrFXPGM5Wl96r3hhaELsHyAvgT-Xk6DPEj3vhvQ8H0-vSq0POv2dvZa_vvhtqLU-X7zcBVT1JU48k5SxtAy/w300-h400/367723322_6693584787346984_1714284359682786937_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Itinpas chinkaykuchkanña</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1uncMw8NxDdPAzA17c7TGehslR1tJoqu2kateF15nRDwC35GwuLyEC7hnJHk77qi3veXDcD1mHhlMBkBJx_CWZtKVL7eq72dAJOUDJ8s2nbYW6tavULjn_sHcQ13l7lN9-Ois9IpvEJCz8UdFW2aAFSEvf6H-NijRG87EXL6uUsXT7JBdeoXEQ7hGNPu7/s960/344586077_182590374676438_5926746521089913941_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1uncMw8NxDdPAzA17c7TGehslR1tJoqu2kateF15nRDwC35GwuLyEC7hnJHk77qi3veXDcD1mHhlMBkBJx_CWZtKVL7eq72dAJOUDJ8s2nbYW6tavULjn_sHcQ13l7lN9-Ois9IpvEJCz8UdFW2aAFSEvf6H-NijRG87EXL6uUsXT7JBdeoXEQ7hGNPu7/w300-h400/344586077_182590374676438_5926746521089913941_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Gotas</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9Q93d74NPc0hlxTeywr8yJ4-Py2DeDQ76VxUL1zZq4O2Pe_UB5_Zrt-CBUPFSSd6adZHJ2qqudbWarTtrMU4t0StIJ55Zcyzti8eSlpa1zOfaxsVQ91XCoUKMAJZLzojHD-g8vz3FsYvBDIq9qJVwO6WN8JnVNaEEQg6i2xaXUn_pwEmC84ViHYXgV7qi/s960/341883073_957431708606816_8112742208464042889_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="738" data-original-width="960" height="309" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9Q93d74NPc0hlxTeywr8yJ4-Py2DeDQ76VxUL1zZq4O2Pe_UB5_Zrt-CBUPFSSd6adZHJ2qqudbWarTtrMU4t0StIJ55Zcyzti8eSlpa1zOfaxsVQ91XCoUKMAJZLzojHD-g8vz3FsYvBDIq9qJVwO6WN8JnVNaEEQg6i2xaXUn_pwEmC84ViHYXgV7qi/w400-h309/341883073_957431708606816_8112742208464042889_n.jpg" width="400" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Botellachayoq payacha</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSfWDsQCYKyZgOy1f38li66ZcUSTiWMxgwB4ycP492bfMN7i_mzK9Lsmt0UuLS8Jp9L3iFDp0IQ211iklofNiUm-4jKcafW1WO3tQHKIqJo-u7vwdIvfiHimRBcVF3xvEzJYhZJ86P3B9RqG8EQ87CwjvDLDZttSUyJ2-KaX2xxMA2YeTDHOOHCrXsESlv/s960/341661389_241298478473488_3443470250640029186_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="723" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSfWDsQCYKyZgOy1f38li66ZcUSTiWMxgwB4ycP492bfMN7i_mzK9Lsmt0UuLS8Jp9L3iFDp0IQ211iklofNiUm-4jKcafW1WO3tQHKIqJo-u7vwdIvfiHimRBcVF3xvEzJYhZJ86P3B9RqG8EQ87CwjvDLDZttSUyJ2-KaX2xxMA2YeTDHOOHCrXsESlv/w302-h400/341661389_241298478473488_3443470250640029186_n.jpg" width="302" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Wichqarayachkan</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtT0yKQoknuH3w_62LzvDwBxWGEQhvIIZipXzQaUvXOQvmdUUWoaux5z8PUDB8b8vT8RPHsksm2MFdAa04mxPC6ckqfWsXe61KNvmDMOia7uEDpxTl5T8SrOvOVK4JjdKuWoFuUFHkvt5hOtnMwGuf3P6kUbId28q28kemzTABcvI4t6LQGldEaqSfnzoz/s960/340137546_757657505846305_58449326903860592_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="651" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtT0yKQoknuH3w_62LzvDwBxWGEQhvIIZipXzQaUvXOQvmdUUWoaux5z8PUDB8b8vT8RPHsksm2MFdAa04mxPC6ckqfWsXe61KNvmDMOia7uEDpxTl5T8SrOvOVK4JjdKuWoFuUFHkvt5hOtnMwGuf3P6kUbId28q28kemzTABcvI4t6LQGldEaqSfnzoz/w272-h400/340137546_757657505846305_58449326903860592_n.jpg" width="272" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Cool dude</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbEft-1bNvnaPoVsrqNznPXKxTpTgjWqpYaRjeIQwtmocSzLPRaHm-C8tUJTpSgVJ2ItC1ISiiCyg0tec6xm7Xo90qvg3bLnVxAy3TBGJx7Z5Uu1SX85e-f7lm-oafqnCUUZkbvEYGpld55orgO__EZx_GIRB0AvimB5rtUEqLWs-ZT7Ow_UArQ35Hd1_R/s960/339997796_1209750083035543_3192974468142462576_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="639" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbEft-1bNvnaPoVsrqNznPXKxTpTgjWqpYaRjeIQwtmocSzLPRaHm-C8tUJTpSgVJ2ItC1ISiiCyg0tec6xm7Xo90qvg3bLnVxAy3TBGJx7Z5Uu1SX85e-f7lm-oafqnCUUZkbvEYGpld55orgO__EZx_GIRB0AvimB5rtUEqLWs-ZT7Ow_UArQ35Hd1_R/w267-h400/339997796_1209750083035543_3192974468142462576_n.jpg" width="267" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Upallalla</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhgztEUqUm-k2tlGQe_nVEHoXh-m4EknOssoS9iNK8Lg3B-0ZTCso84vXh515iqgyWYmt5-MGwkQlGfdmq455-X39LoIx-hazWV5yFFo79TKuK9X4dYhcWVVu-k9O14yfyGKafA3MJTcKXZSb5WkFhPNSvfzaRl9h_7sAQFeeH668dom-6gmvtrZa1fsfzQ/s960/334680603_1731223180627615_3497464685240792969_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhgztEUqUm-k2tlGQe_nVEHoXh-m4EknOssoS9iNK8Lg3B-0ZTCso84vXh515iqgyWYmt5-MGwkQlGfdmq455-X39LoIx-hazWV5yFFo79TKuK9X4dYhcWVVu-k9O14yfyGKafA3MJTcKXZSb5WkFhPNSvfzaRl9h_7sAQFeeH668dom-6gmvtrZa1fsfzQ/w300-h400/334680603_1731223180627615_3497464685240792969_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Maytataq rinki</td></tr></tbody></table><br /><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbl1ug8t2uvuIFekCERMWvOsHaHcyfFVhEfMDFrXwEidC9GJ9ARVdVRgiI68-ozZ-fRE6uKxJsyk2r3xqGH4vxQEhYC4ZnACWg3FTAexgWO305kddIhmnWb6H-CE8pnA9Mrdc0z3XoQNmCwXG4MN9-VNmZt6QZQCcl0z-hCflMCAYjIAVjuXIOOKlkyHks/s960/333105845_235783515459521_1845970328196195541_n.jpg" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="720" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjbl1ug8t2uvuIFekCERMWvOsHaHcyfFVhEfMDFrXwEidC9GJ9ARVdVRgiI68-ozZ-fRE6uKxJsyk2r3xqGH4vxQEhYC4ZnACWg3FTAexgWO305kddIhmnWb6H-CE8pnA9Mrdc0z3XoQNmCwXG4MN9-VNmZt6QZQCcl0z-hCflMCAYjIAVjuXIOOKlkyHks/w300-h400/333105845_235783515459521_1845970328196195541_n.jpg" width="300" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Autoretrato</td></tr></tbody></table><br /><p><br /></p>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1643930649993168985.post-86377631648909196692023-12-25T17:06:00.003-05:002023-12-25T18:26:12.615-05:00«Imagínote juzgándome pintoresco»: una lectura de Viene junto con, el último libro (publicado en papel) de Rolando Revagliatti. Por Flavio Crescenzi<div style="text-align: left;"><span style="font-size: large;"><b><table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><tbody><tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8glm1s_iNJ0gUCcA3xaKAdrVaiKVm-dg0inFSeXN1t1spGP1r3fWXtidu-qlPvOLTabDAF7biQ74_-6TpMuDOaEm_aEB0aavBX6gZMgsB5FEQrk8E14G5lLAWrZYvql3y5AfDnXPzwJql5uDcyx98V1jkm3ibacGslQAIhag1pfZKXiq6z8tBzaV4qSSv/s576/0.jpeg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="576" data-original-width="403" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj8glm1s_iNJ0gUCcA3xaKAdrVaiKVm-dg0inFSeXN1t1spGP1r3fWXtidu-qlPvOLTabDAF7biQ74_-6TpMuDOaEm_aEB0aavBX6gZMgsB5FEQrk8E14G5lLAWrZYvql3y5AfDnXPzwJql5uDcyx98V1jkm3ibacGslQAIhag1pfZKXiq6z8tBzaV4qSSv/w448-h640/0.jpeg" width="448" /></a></td></tr><tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"></td></tr></tbody></table><br /><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 28px;"><br /></span></b><b><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 32px;"><o:p> <br /></o:p></span></b><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;">Hace algún tiempo leí un ensayo —que se presentaba como un diálogo entre dos eruditos contertulios— cuyo título, <i>Nadie acabará con los libros</i>, zanjaba, casi pendencieramente, un debate que durante décadas ocupó un lugar central en los ámbitos consagrados a eso que, con proverbial munificencia, hemos dado en llamar <i>cultura</i>. Los contertulios no eran otros que Umberto Eco y Jean-Claude Carrière, y el tema sobre el cual se debatía (aunque sería más apropiado decir <i>se conversaba</i>), como podrá deducirse, no era otro que el futuro del libro impreso ante el avance de los soportes multimedia de lectura. Pero ¿qué tiene que ver esto con el poeta Rolando Revagliatti? En realidad, no demasiado. Sin embargo, la sutil conexión que puede vislumbrarse es de por sí reveladora.<br /></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;"><o:p> <br /></o:p></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;">No hace mucho, Revagliatti decidió llevar adelante una empresa, si se quiere, gigantesca: publicar en formato digital seis portentosos volúmenes de entrevistas a escritores argentinos.<sup>1</sup> Anteriormente a esto, sus poemarios <i>Ripio</i>, <i>Infamélica</i> y <i>Viene junto con</i>, por mencionar solo aquellos que he tenido el gusto de leer<i>, </i>ya podían encontrarse en la Web como libros electrónicos. Estos dos hechos, a simple vista aislados, podrían sugerir que Revagliatti, en algún momento, y por razones al parecer circunstanciales, tomó la decisión de apostar por los «soportes multimedia de lectura» para materializar sus diversos proyectos literarios. Lo cierto es que, por fortuna, no fue así. <br /></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;"><o:p> <br /></o:p></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;">Valiéndose de un movimiento inverso al que suele realizarse en estas épocas (uno que, sin duda, llenaría de orgullo a Eco y a Carrière), nuestro poeta ha venido publicando en papel los libros que ya existían en formato digital. Los dos últimos, <i>Infamélica</i> y <i>Viene junto con</i>, aparecieron hace poco, ostentando ambos el sello de la mítica editorial Leviatán.<sup>2</sup> Del segundo de ellos, el más reciente hasta la fecha, me gustaría comentar un par de cosas:<br /></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;"><o:p> <br /></o:p></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 150%;"><span style="mso-list: Ignore;">1.<span style="font-family: "Times New Roman"; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-variation-settings: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"> </span></span></span><!--[endif]--><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;">Los poemas que integran <i>Viene junto con</i> son perfectos ejemplos de una original, trabajada y discernible manera de hacer poesía; la misma que, en mayor o menor medida, podemos encontrar en casi todos los libros de Rolando Revagliatti; la misma que, sin temor a exagerar, podemos entender como una estética, como un estilo. Tal como plantea Marcos Silber en el epílogo, advertimos en estos textos la preeminencia de «una poética de condensación del sentido», pero que no se manifiesta tanto en el plano conceptual (al menos, no de la forma en que la hallaríamos en Bashō, Gracián o Girri), sino más bien en el plano sintáctico, en donde la ruptura sintagmática, la elisión y el anacoluto, junto con los singulares juegos de palabras, se ponen sus mejores ropajes de operadores discursivos de poetización para trastocar la matriz lógica de los enunciados escogidos. Un ejemplo de esto bien podrían ser los versos del poema «Asumiendo»: «Uno / ya / se va / perdiendo // Cosas / uno / ya / se va // Perdiendo / de ellas // Perdiéndoselas».<br /><o:p></o:p></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;"><o:p> <br /></o:p></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 150%;"><span style="mso-list: Ignore;">2.<span style="font-family: "Times New Roman"; font-feature-settings: normal; font-kerning: auto; font-optical-sizing: auto; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-east-asian: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-position: normal; font-variation-settings: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"> </span></span></span><!--[endif]--><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;">En la poesía de Revagliatti encontraremos siempre rastros de una oralidad jaculatoria. Efectivamente, la «pintoresca» heterogeneidad de sus registros la vuelven coral y, en más de una ocasión, incluso, «performática» (me refiero, claro, a la poesía de Rolando, no a su oralidad jaculatoria), hecho que la acerca, aunque solo por estas vías, a la de Macedonio, Girondo, Discépolo o Lamborghini. Esto podemos observarlo, por ejemplo, en el poema «Proveniencia»: «Es de un colgajo / mi colgar // y de una baba / mi babear // Es de una remanida utilería / que provengo / y alumbro // Asisto a un alumbramiento / como colgajo y baba: // adolescente denso / austeramente / de utilería». <br /><o:p></o:p></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;"><o:p> <br /></o:p></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;">Solo resta decir que celebro la aparición de este nuevo muestrario de poesía (publicado en papel) de Rolando Revagliatti, pues el hecho nos confirma —más allá de que, probablemente, el autor todavía esté «inserto en la acrimonia»— algo que todos, de un modo u otro, ya intuíamos: un buen libro, siempre, <i>viene junto con</i> una carga extra de alegría.<br /></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;"><o:p> <br /></o:p></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 24px;"><o:p> <br /></o:p></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif;">________________<br /></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif;"><o:p> <br /></o:p></span><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align: super;"><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif;"><span><span class="MsoFootnoteReference" style="vertical-align: super;"><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif; line-height: 14.133332px;">[1]</span></span></span></span></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif;"> Les recuerdo a los lectores que, sobre esta serie, intitulada <i>Documentales</i>, ya me he pronunciado en anteriores reseñas.<br /><o:p></o:p></span><span lang="ES-AR" style="font-family: "Times New Roman", serif;"><o:p> <br /></o:p></span><sup><span lang="ES-AR" style="color: black; font-family: "Times New Roman", serif;">2</span></sup><span lang="ES-AR" style="color: black; font-family: "Times New Roman", serif;"> Editorial Leviatán, ISBN 978-987-8967-31-8, 110 pp., Buenos Aires, 2023. </span><span lang="ES-AR"><a href="https://www.leviataneditorial.com.ar/"><span style="color: black; font-family: "Times New Roman", serif;">https://www.leviataneditorial.com.ar/</span></a></span></span></div><p style="text-align: left;"><style class="WebKit-mso-list-quirks-style">
<!--
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:8.0pt;
margin-left:0in;
line-height:106%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Calibri;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-ansi-language:ES-AR;}
p.MsoFootnoteText, li.MsoFootnoteText, div.MsoFootnoteText
{mso-style-priority:99;
mso-style-link:"Footnote Text Char";
margin:0in;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Calibri",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Calibri;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-ansi-language:ES-AR;}
span.MsoFootnoteReference
{mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
vertical-align:super;}
p.MsoListParagraph, li.MsoListParagraph, div.MsoListParagraph
{mso-style-priority:34;
mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:8.0pt;
margin-left:.5in;
mso-add-space:auto;
line-height:106%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Calibri;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-ansi-language:ES-AR;}
p.MsoListParagraphCxSpFirst, li.MsoListParagraphCxSpFirst, div.MsoListParagraphCxSpFirst
{mso-style-priority:34;
mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-type:export-only;
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:0in;
margin-left:.5in;
mso-add-space:auto;
line-height:106%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Calibri;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-ansi-language:ES-AR;}
p.MsoListParagraphCxSpMiddle, li.MsoListParagraphCxSpMiddle, div.MsoListParagraphCxSpMiddle
{mso-style-priority:34;
mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-type:export-only;
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:0in;
margin-left:.5in;
mso-add-space:auto;
line-height:106%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Calibri;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-ansi-language:ES-AR;}
p.MsoListParagraphCxSpLast, li.MsoListParagraphCxSpLast, div.MsoListParagraphCxSpLast
{mso-style-priority:34;
mso-style-unhide:no;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-type:export-only;
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:8.0pt;
margin-left:.5in;
mso-add-space:auto;
line-height:106%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Calibri;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-ansi-language:ES-AR;}
span.FootnoteTextChar
{mso-style-name:"Footnote Text Char";
mso-style-priority:99;
mso-style-unhide:no;
mso-style-locked:yes;
mso-style-link:"Footnote Text";
font-family:"Calibri",sans-serif;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:Calibri;
mso-fareast-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
mso-default-props:yes;
font-size:10.0pt;
mso-ansi-font-size:10.0pt;
mso-bidi-font-size:10.0pt;
mso-fareast-font-family:Times;
mso-font-kerning:0pt;
mso-ligatures:none;
mso-ansi-language:ES-AR;}
@page WordSection1
{size:8.5in 11.0in;
margin:70.85pt 85.05pt 70.85pt 85.05pt;
mso-header-margin:35.4pt;
mso-footer-margin:35.4pt;
mso-paper-source:0;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
/* List Definitions */
@list l0
{mso-list-id:1332640976;
mso-list-type:hybrid;
mso-list-template-ids:-883155628 67698703 67698713 67698715 67698703 67698713 67698715 67698703 67698713 67698715;}
@list l0:level1
{mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level2
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level3
{mso-level-number-format:roman-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:right;
text-indent:-9.0pt;}
@list l0:level4
{mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level5
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level6
{mso-level-number-format:roman-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:right;
text-indent:-9.0pt;}
@list l0:level7
{mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level8
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level9
{mso-level-number-format:roman-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:right;
text-indent:-9.0pt;}
-->
</style></p><p class="MsoNormal" style="line-height: 15.546667px; text-align: left;"><span lang="ES-AR"> </span></p>Fredy Roncallahttp://www.blogger.com/profile/10719208248066064170noreply@blogger.com0