T 9-38 13.- ATOQ Y CONDOR /versión original en quechua/ Kondorsi nisqa atoqta: -Hakuchi compadre fiustata cieluta. Hinaptinsi atoqqa nin: -Ya comoadre -nispa- qesuriruwaytaq compadre- nispa nisqas. Cieluman chayarachin. Hinaptinsi: -Kayllapi compadre cenayku kachkan -nisqa. Condorqa fistata misaman 38-B 13.- ATOQ Y CONDOR /traducción libre/ Dicen que el cóndor le dijo al zorro: -Vamos, compadre, a una fiesta que hay en el cielo. Entonces el cóndor contestó: -Ya, bueno compadre; pero hazme subir. El cóndor le hizo subir y le dijo: -Compadre, aquí esta nuestra cena. Y se fue a la misa. T-9 39 pasaykun. Hinaspas kondorqa kobratayoq punchuyoq lluqsiramun. Hinapt...
T 9-35 12.-UN JOVEN Y UNA VIEJITA /versión original en quechua/ Uqsi kasqa… vieja… viejitacha. Napi… este.. munti… muntiupi yachasqa. Chaysi wawan…wawan kasqa. Chay wawan uqchalla kasqa. Chay wawanwan purisqa sapallan muntipi! Hinaptin este… narusqa este… naranja, naranjata tarirun chay yaku(nyuq)manta soqorukun chayta; naranjata soqokurunku iskaynin. Mana nachu…hinapti tutaytutayaykamuchkanña. Purichkan hinaptin na… zoroqa, zoroqa seqaykurunqaña… seqaykuchkanña waq orquta. Hinapti… manch… manchakunku chay tutay tutayman tutaychu tutaykamuptin tutaykaramuptin tutaykaramuptinña purinku; hinaspa chay, chaysi oq, huq na… este…zorro, zurro zurro, perro perro pe…yachasqa (poesor) wasipi. Chayman yaykurunku hinaptinsi chaymanta mana y...