jueves, 31 de mayo de 2012

Otra vez Valdes, Raul Wiener

Con solidaridad a la protesta espinarense y preguntando cuando sera el dia en que el gobierno defienda al alector y el ciudaddano de pie con la misma mano dura que defiende a las mineras. Tiempo ya que el ministro en cuestion sea remplazado y que no haya en el poder nadie con lazos, ni siquiera lejanos, de la dictadura de los noventa, la pesada alienacion que un carcome a los peruanos.


Aqui el articulo de Raul Wiener tomado de La Primera

martes, 29 de mayo de 2012

Noticias ser con lo ultimo del conflicto en Espinar



Con nuestra total solidaridad con los pobladores espinarenses

Reinhard Seifert responde a Ciudadanos por el Cambio sobre viabilidad de Conga

Tomado Servindi, con una propuestas frente a la izquierda que conviene analisar, como tambien conviene leer el comunicado de Ciudadanos por el cambio, que se puede encontrar en la entrada de Servindi.

Lamentamos enafaticamente las perdidas de vida human en Espinar, y esperamos que el ministro Valdez renuncie a la brevedad posible.

Reinhard Seifert responde a Ciudadanos por el Cambio sobre viabilidad de Conga

Servindi, 29 de mayo, 2012.- Varios vacíos y contradicciones encontró el asesor del Frente de Defensa Ambiental de Cajamarca, Reinhard Seifert, en el manifiesto del colectivo Ciudadanos por el Cambio (CxC) donde se aboga por la ejecución del proyecto minero Conga.

El manifiesto de CxC destaca la propuesta del presidente Ollanta Humala del 20 de abril de declarar la intangibilidad de por lo menos dos de las cuatro lagunas del proyecto para que no sean tocadas ni convertidas en depósitos de desmonte.

Reinhard Seifert, responde que “minas Conga se sitúa en la cabecera de varias cuencas, por lo tanto es todo un ecosistema interconectado entre aguas superficiales y subterráneas que no solamente afecta o destruye dos lagunas sino más o menos ochenta lagunas plenamente identificadas”.

Añade que “el concepto científico de la intangibilidad corresponde al conjunto de las lagunas y no a unas cuantas”.

“Lo que plantea el comunicado no es tan nuevo y más bien aparece como un sostén implícito de las decisiones ya tomadas por el gobierno central actual. No creo que los ciudadanos que lo lean lo acepten tan fácilmente” dice en la carta Seinfert.

Por otro lado se mostró de acuerdo con el colectivo en que hay que buscar un modelo alternativo de desarrollo. “En resumen, necesitamos políticas de Estado (alianzas estratégicas) compartidas por los sectores políticos y productivos que propugnan ciertos cambios”, señala.



Respuesta al Comunicado de Ciudadanos por el Cambio del día 26 de mayo

Compañeras(os) del Colectivo Ciudadanas(os) por el Cambio (CxC).

Saludos a toda(o)s. Yo espero que alguna vez dentro del colectivo CxC haya una discusión técnico- científica, en la cual podamos producir lo necesario para cualquier propuesta o decisión política relacionado con temas mineros. Fiel al adagio popular: “No hay que poner la carreta delante de los caballos”.

Observo varios vacíos y/o contradicciones en el último comunicado aparecido públicamente el día 26 de mayo, por lo que podría causar confusión en el lector.

1) En el punto uno se menciona salvar dos de cuatro lagunas (agua dulce) y en el punto siete se habla del uso de agua del mar (agua salada). En primer lugar, minas Conga se sitúa en la cabecera de varias cuencas, por lo tanto es todo un ecosistema interconectado entre aguas superficiales y subterráneas que no solamente afecta o destruye dos lagunas sino más o menos ochenta lagunas plenamente identificadas. En segundo lugar, si se toca una sola laguna esto tiene su repercusión inmediata en todo el ecosistema (cuenca media y baja), más aún con los enormes tajos abiertos y profundos que plantean construir. En tercer lugar, el concepto científico de la intangibilidad (punto uno) corresponde al conjunto de las lagunas y no a unas cuantas. Dentro de esta afirmación cualquier alteración en el flujo normal del agua (esta es la historia nefasta y conocida de Yanacocha) hará perjuicios irrecuperables.

El agua es el bien común por excelencia, por lo tanto su protección a futuro no es negociable.

Pienso que primero hay que tener claro qué es lo que se hace con la tecnología minera existente, luego estudiar científicamente su historia fallida hasta ahora, después confrontar (contra la propaganda oficial que solo divulga impactos inocuos) las pruebas existentes (hay muchas) de la contaminación en curso (calidad del agua) y el efecto que produce la destrucción de las fuentes de agua (lagunas, manantiales, napa freática, entre otras) que ha empleado Newmont Mining Corporation (Yanacocha) durante los casi últimos 20 años -no los 18 años- para luego tomar la decisión acertada de seguir o no con esta tecnología. Debemos de tomar muy en cuenta esto, sino el comunicado no es coherente. Y parece más confuso o zigzagueante.

2) Se mezcla permanentemente la parte social (rechazo al paro indefinido, proclamado por el pueblo de Cajamarca) con la parte política (toma de decisiones del gobierno central) y de alguna manera el comunicado deja entender que poniéndose de acuerdo en una mesa de diálogo se puede dar “luz verde” a minas Conga. No es así y no es tan fácil. En Cajamarca no ha habido una historia aceptada y exitosa de un funcionamiento real de una mesa de diálogo (la primera fue instalada en 1993), a esto hay que agregar que los actuales niveles de corrupción rampante y la natural e histórica desconfianza de los pobladores hacia el Estado peruano, hacia la empresa minera Yanacocha (cuando en el pasado se tomó una decisión como por ejemplo resolver un conflicto) dificultan cualquier proceso de diálogo. Esta situación no cambiará fácilmente ahora con la instalación de una sola mesa de diálogo, excluyendo de esta forma al movimiento social.

3) Supongamos que se instale una o varias mesas de diálogo, pero quedará pendiente poner en práctica un buen sistema de monitoreo y fiscalización de las aguas, lo que hasta la fecha tampoco se ha logrado ni es que es algo que lo tenemos a la vista. Hasta hoy ni siquiera existe un laboratorio para el análisis de las aguas. Este fue un planteamiento que comenzó a circular en Cajamarca desde el inicio de las operaciones de Yanacocha.

4) Lo que plantea el comunicado no es tan nuevo y más bien aparece como un sostén implícito de las decisiones ya tomadas por el gobierno central actual. No creo que los ciudadanos que lo lean lo acepten tan fácilmente. Un comunicado tiene que reflejar tanto alternativas de propuestas como basándose más en la realidad palpable -en este caso- de Cajamarca.

5) Sí, estoy de acuerdo en que hay que buscar un modelo alternativo de desarrollo. Esto sucede necesariamente luego de discutir y difundir las alternativas sector por sector, grupo por grupo y no perder de vista el “bosque” donde están todos los “árboles”. Se requiere una claridad y firmeza (una visión a largo plazo) –sobre todo- qué es lo que se pretende y qué se hace con las decisiones tomadas –muchas veces nocivas- del centralismo limeño. En resumen, necesitamos políticas de Estado (alianzas estratégicas) compartidas por los sectores políticos y productivos que propugnan ciertos cambios.

Revivir a la vetusta “Izquierda Unida” no tiene sentido. Enviar a las “viejas glorias” (algunos dirigentes) a la “cancha” electoral encierra en sí mismo anticipadamente una derrota. Resucitar a un “muerto” se convierte en un “muerto viviente”. El resentimiento y el rencor son los peores consejeros dentro de la política. Vayamos a la historia política donde abundan en demasía muchos ejemplos. ¿Se aprendió algo con Ollanta Humala?

La disputa con los extremistas (Saavedra con su grupo Patria Libre), Arana con su grupo Tierra y Libertad y Santos con su “nuevo” grupo (MAS) de Patria Roja no ayuda en esta forja o dirección de propuestas. A ellos no les interesa y tampoco tienen la capacidad de hacerlo. Están en “otra onda”. Tampoco veo que será posible la unidad con estos grupos. Juntarse con ellos es un suicidio político. Ya no se puede seguir mezclando “papas con camotes”.

CxC debe mejor actuar y andar solos y pensando en el escenario de las elecciones que se avecinan del 2014/2016 será la “prueba de fuego”. Para esto hay que proponer la formación de un partido, una mezcla de izquierda ambiental con izquierda socialdemócrata y realizar un deslinde claro con los demás grupos de izquierda. Difundir un ideario y programa en este sentido y abrir democráticamente los canales hacía los sectores populares, hasta hoy no presentes ni representados en el colectivo, ésta es la urgente tarea. Tiene que haber una relación horizontal, de igual a igual. Sobre todo con las provincias del interior.

Finalizo con algunas ideas acerca de minas Conga o de las actividades extractivas. Si uno observa bien el debate actual acerca de minas Conga, éste se centra mucho en la parte ideológica (Perú, país minero), en la parte religiosa (primero la vida y la fe), en la parte política partidaria (fuera la empresa transnacional), en la parte económica (inversión privada, puestos de trabajo) , en la parte legal (una nueva carta magna) y en el desarrollo de Cajamarca (canon minero). Todos son supuestos y que no tienen nada que ver con la ciencia que es lo fundamental para resolver este conflicto.

Todas las discusiones son “ramas y hojas” del mismo árbol, pero que no van a las raíces, al “árbol de la vida” que es el agua , que lo alimenta y lo hace crecer; por lo tanto es la tecnología minera, la que hace mucho daño irreversible. Antes de iniciar cualquier proyecto minero, la exposición -no confundir con opiniones pasajeras e interesadas- de las pruebas científicas en el tema del agua debe ser público y aceptado por las partes en conflicto, sino no se avanza. El uso del agua y su medición (volumen y calidad) es ciencia exacta, aquí no cabe la ficción ni las menores dudas.

Nosotros estamos por proteger y defender al “árbol y su tronco” bien enraizado.

Atentamente

Reinhard Seifert

Cajamarca, 26 de mayo 2012

domingo, 27 de mayo de 2012

LA LENGUA CULLE: Entrevista a Manuel Flores Reyna Escribe: Danilo Sánchez Lihón / Lima

Tomado de la Revista Peruana de Literatura, que desde hace varias watas hace un gran trabajo de difusion de literaturas regionales


LA LENGUA CULLE: Entrevista a Manuel Flores Reyna

Escribe: Danilo Sánchez Lihón / Lima


1. Esencia
y dones

Nací, me crié y estudié la Educación Primaria y Secundaria en Santiago de Chuco, tierra de César Vallejo.

Mi pueblo fue la capital religiosa o espiritual de los chucos que reverenciaron al dios Catequil, maestro, pedagogo y líder social.

Su adoratorio se ubica en el cerro Ichal, montaña abrupta y escarpada que se perfila nítida y hierática desde mi pueblo, como si lo tuviera bajo su protección.

Mis antepasados indígenas mágicos y asombrados hablaron la lengua culle donde depositaron no solo los arrullos, sus cóleras sino también la armonía de la naturaleza y el concierto de las estrellas.

Lengua chamánica, mántrica, metafísica; honda y sonora; propia de un alma pasmada, que ha hecho de Santiago de Chuco tierra de poetas.

Y esto por no rehusarle nada al destino, ni a ninguno de los misterios de la vida y del cosmos, sino al contrario: dispuestos a enfrentarlos, como a desentrañar su esencia, sus dones y potencialidades.


2. En tierra
de sus abuelos

Tenemos en Santiago de Chuco al principal investigador de la lengua culle, citado así en Wikipedia y por Federico Kauffman en la Enciclopedia Lexus.

Él es Manuel Flores Reyna, un personaje consagrado, místico y ya legendario en los estudios del culle, quien estudió la educación superior en Huánuco y la maestría en lingüística en la Universidad de San Marcos.

Fue al seguir estos últimos estudios que prometió a sus maestros reconstruir el culle y lo está logrando. Para ello hasta trabajó de peón entre los ashaninca para conocer su lengua y luego con el Instituto Lingüístico de Verano en Yarinacocha a fin de aprender el trabajo de campo en estudio de lenguas nativas.

Y es que en la tierra de sus abuelos, en Curhuachique, frente a Pallasca, pero del lado de Santiago de Chuco, se hablaba el culle.

Su herencia en tierras y casas lo ha dilapidado en fotocopiar documentos coloniales que en décadas anteriores costaban tres reales por página. No se ha casado ni tiene hijos. Ahora ejerce la cátedra en la Universidad Nacional Federico Villarreal. He aquí parte de una larga entrevista que le hiciera:



LA
ENTREVISTA

Manuel: ¿Cómo esbozarías un primer acercamiento a la lengua culle?

Diciendo que la lengua culle, culli o culla, fue una antigua lengua preincaica, perteneciente a la época arcaica, siendo que los documentos encontrados lo vinculan, relacionan y ubican en las provincias de Pallasca, Santiago de Chuco, Huamachuco, Otuzco, Cajabamba y Cajamarca. Etros documentos, principalmente del obispo de Trujillo, don Baltasar Jaime Martínez Compañón y Bujanda, aportan listados de palabras de dicha lengua, como de 42 vocablos el del obispo, y otro del cura de Pallasca Teodoro González Meléndez, en donde encontramos un listado de 19 palabras culle, recogidas en 1915, documentos que don Santiago Antúnez de Mayolo juntó y entregó al peruanista Paul Ribet quien los publicó en 1949 en la revista del Museo del Hombre de París.

Pero, aparte del culle, había otras lenguas en la región norte del Perú, ¿no es cierto?

Sí, precisamente, gracias a Martínez Compañón conocemos un listado de ocho lenguas, traduciendo 42 palabras españolas a esas lenguas indígenas de su obispado, que son: la lengua yunga o mochica, que se hablaba en las provincias de Trujillo y Saña; la lengua de Colán; la lengua de Catacaos; la lengua de Sechura; la lengua Cholón en los territorios de Huaylillas que corresponden a las provincias de Pataz y Bolívar; y la lengua jivito o shivito que se hablaba por esa misma zona, para luego registrar el culle que se hablaba en Huamachuco, Santiago de Chuco, Otuzco, Pallasca y Cajamarca; y luego finalmente la lengua quechua.

Acerca de la lengua culle, ¿entre qué siglos se enmarca su vigencia?

El culle ha tenido una vigencia de más de cuarenta siglos. Se habló en Chavín de Huantar. Arqueológicamente hay pruebas que desde el siglo III, antes de Cristo, ya se hablaba en La Libertad, Ancash y Cajamarca, el culle. Y esta fue la lengua de tres grandes culturas o señoríos preincaicos: los Conchucos, en Ancash; el señorío de Huamachuco, en la Libertad; y el señorío de Cushmanco, Chuquimanco o Cashamarca. Cuando llegaron los españoles encontraron esos reinos que tienen sus bases en Pashas que data del siglo III a.de c. La pacarina o madre de todo esto tiene que ver con la cultura de La Galgada que floreció entre Tauca y Santiago de Chuco, que data de dos mil años antes de Cristo, es decir mil años antes de Chavín.

¿Allí surgió la lengua culle?

Sí, en La Galgada y luego se extendió a Caral. En el año de 1996 yo planteé que en Caral se hablaba culle y me dijeron que estaba loco. Sin embargo, de cinco años para acá ya se empieza a aceptar que en Caral se hablaba en parte culle, por los toponímicos que se encuentran. Y fue precisamente en la parte alta de La Galgada que tuve la referencia proporcionada por don Alipio Villavivencio Chávez, que existió la última cullehablante, la viejita Ishpe.

¿Cuántos vocablos se conocen de la lengua culle?

Por los distintos recopiladores se conocían aproximadamente 50 palabras, que a los listados de Martínez Compañón y del cura González Meléndez, de los cuales hay que descartar las palabras castellanas y quechuas, habría que sumar algunos que aportan la crónica agustina, otros 5 vocablos que es la contribución de don Fernando Silva Santisteban y 3 términos con los cuales contribuye don Waldemar Espinoza Soriano.

¿Y eso es todo lo que se conoce?

Yo he podido recoger más de mil palabras culle, que es mi aporte. 500 vocablos ya se han publicado en un léxico preliminar.

¿Y tahuashando, utilizado por Vallejo, qué significa?

En ese vocablo hay una asociación de quechua y culli, en el fonema sh. Para mí significa caminando en fila de cuatro. O caminando entre cuatro. Hay que entender que en la época en que vivía Vallejo había muchos términos que influían en el español sino también en el quechua que con el tiempo se han ido perdiendo.

¿Y qué es lo que extinguió al culle?

Cuando inicio mis trabajos de reconstrucción del culle, el año de 1994, la idea general era que esta lengua fue extinguida por el quechua, y eso no es cierto. En el año de 1997 en el Archivo Arzobispal de Trujillo, gracias a las indicaciones y al apoyo de la Sra. Imelda Solórzano, encargada de ese archivo, me informó que había un documento referido al culle del año de 1746, que correspondía a la labor pastoral del obispo don Gregorio de Molleda, quien ejerció su labor como obispo 35 años en la diócesis de Trujillo. Gracias a ese dignatario nos llega un expediente completo sobre la lengua culle, en 19 folios, cuyo objetivo es la evangelización en lengua culle y los problemas que había al no contar con sacerdotes “lenguaraces”, o que dominaran la lengua culle. De ese documento, que obra en mi poder paleografiado, se deduce lo siguiente: que el culle es hablado por el cien por ciento de los indígenas y también por una parte de los mestizos, lo que prueba que el quechua no extinguió al culle, sino que la lengua esta lengua fue extinguida por el español. En la época en que vivía en Santiago de Chuco César Vallejo estaban muriendo los últimos cullehablantes de Santiago de Chuco.

¿Qué es lo que caracteriza a esta lengua y a esta cultura?

La lengua fonológicamente tiene la pronunciación abundante del sonido sh, esto es al inicio, al centro o al final de cada palabra. Otras constantes son los sonidos: con y dan, con resonancias palatales y plenos de musicalidad. A nivel de significados caracteriza a esta cultura el asombro, representado en las cabezas clavas de que está poblada, y que son gigantescas en comparación a las que se encuentran en Chavín. En Cochamarca las había en los caminos y también las hemos visto en la cuesta de Salesipuedes, que va de Santiago de Chuco a Cachicadán. Otro registro es que los allcos, que en culle significa sacerdotes, se bañaban en una especie de piscinas como las hay en Huaylío en las alturas de Cachicadán, en donde el agua tiene un carácter ritual muy trascendente; los entierros se hacía en tumbas tipo ventanillas, las construcciones de los muros era de tipo pachilla, con cuñas de piedra, y sus palacios estaban rodeados de paredones.

¿En qué extensión se habló el culle?

Voy a referir la siguiente versión que está recogida en la crónica agustina de 1560. Y es que, cuando Huayna Cápac destruye el templo del dios Catequil y hace pedazos al mismo ídolo indignado porque le anuncia la destrucción del imperio de los incas, imagen aquella que era de tamaño natural y estaba hecha de oro macizo, después de arrojarlo al río en Porcón, dividido en tres pedazos, los huamachucos, después que se van los incas, recogen los restos, lo sueldan y lo esconden en Pashas, que queda en Cabana, que es otro señorío. La pregunta es básica: ¿Por qué los huamachucos llevaron el ídolo de Catequil del lugar en que quedaba su templo a otro señorío? Eso demuestra que había vínculos muy antiguos entre ellos. ¿Por qué tres señoríos ubicados en zonas muy distintas hablan la misma lengua y adoran al mismo dios? Lo que nos prueba esto es que estos tres señoríos son descendientes de una cultura mayor. A esa cultura yo la llamo la cultura culle o cultura chuco, que debió haber florecido entre los siglos V al siglo III antes de Cristo.



3. Universalidad
sin perder identidad

Y aquí detengo la entrevista, que es larga, con Manuel Flores Reyna, reafirmando mi identidad que se hunde en la lejanía como en la hondura del tiempo, de un país de fábula y legendario como es el Perú.

Santiago de Chuco es tierra de origen, cultura madre, umbral y comienzo. Donde las palabras y los nombres son testigos insobornables de todo lo que se quedó y de todo lo que avanzó desde allí.

Pero así como interesa saber el lugar en que hemos nacido y estar orgullosos de él, hemos de hundir también nuestra visión en el porvenir.

Nos interesa no solo la verdad arqueológica, etnológica o histórica sino que a ello debemos agregar la verdad de nuestros sueños e ideales a futuro.

Y así como Catequil se yergue inhiesto en el panorama de apus que rodean a Santiago de Chuco interesa también los horizontes por donde proyectar el futuro para nuestros niños y jóvenes.

Es decir la universalidad sin perder identidad, que es el camino que supo realizar y nos trazó con huella indeleble, senda plena de compromiso y solidaridad humana, César Vallejo.

lunes, 21 de mayo de 2012

Jose Maria Arguedas una autobiografia no autorizada: Alberto Colan

Con ocasion del X ENCUENTRO NACIONAL DE ESCRITORES “MANUEL JESÚS BAQUERIZO” organizado en febrero pasado por El Gremio de Escritores del Peru, nos enconramos, unaymantana, con el poeta Alberto Colan, que comparte con nosotros esta invaluable biografia del maestro Jose Maria Arguedas. Qallmlla allinlla Alberto. JOSE MARÍA ARGUEDAS

jueves, 17 de mayo de 2012

Fragments for a story of forgetting and remembrance (version original) Fredy Roncalla

Una version mas corta y editada, machete en mano, de este articulo fue escrita para Language Crossings: Negotiating the Self in a Multicultural World, editado por Karen Ogulnick en 2000 por el Teachers University Press. FRAGMENTS FOR A STORY OF FORGETTING AND REMEBRANCE (original version), Fredy Roncalla

miércoles, 16 de mayo de 2012

jueves, 10 de mayo de 2012

Apuntes sobre Hybris de Cesar Delgado Diaz del Olmo, Fredy Roncalla (Borrador)

Mawka kumputaduraypi maskachkaptiy kay chawa chawa qamutayta tariruni, manaraq tukusqata. Icha chikachallatapas valinman. Para leer mejor este intento de refleion teorica sobre sicoanalisis e historia favor golpear full scrren en Scribd Apuntes sobre Hybris, Fredy Roncalla

martes, 8 de mayo de 2012

Creator of the week: Churoncalla en Bound New York

Sarah Sasser, editora del Blog Bound New York, ha elegido nuestro trabajo en joyeria como el del artista de la semana. I just want to say that none of this would be possible without the creative force, caring, and support of my beautiful warmi, Qi Chu Roncalla. Thanks Sarah for such a great piece. I feel like crouching with license plates. Favor golpear en el enlace de Bound New York para ver la nota *Photo Sarah Sasser

domingo, 6 de mayo de 2012

Pututu 51, con Karina Pacheco

Luego de la publicacion de Pututu 50, extraordinaria muestra de cuidado editorial que comentare con mas extension Chelsea baratillupi manana kachkaptiy, los waykis Carlitos y Oscar Olazabal, acaban de publicar Pututu 51, con enfasis en la brillante narradora Karina Pacheco, que esperamos algun dia nos haga el honor de publicar en Hawansuyo. Como muestra de su amplitud local, desde Ollantaytambo, y nacional, Pututo esta trabajando una linea editorial que vale la pena seguir en todos sus numeros y autores. Para leer scrib con mayor facilidad golpear en el full screen, ama hina kaspalla. PUTUTU 51

viernes, 4 de mayo de 2012

Keith Getter, coleccion de photos

Sumaqta padrino Keith allichakunapaq kay fotuchankunata qespichichkayku
Mad Beautiful Woman and Governeurs Ball
Girl and Boy: fisrt blush
Driving over the Bridge
Cathedral of Commnerce
New Brooklyn Skyline