Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de marzo, 2010

Pakasqa Takiyniykuna /POESÍA QUECHUA DE FELICIANO PADILLA

El escritor Feliciano Padilla** ha tenido la amabilidad de hacernos llegar dos nuestras de su reciente libro de poesia quechua. Hinaspa manam huq niraqlla runa simita qellqasqachik rayku ama kaminakusunchikchu niwachkanchik, chayqa allinmi. Gracias a Feliciano Padilla y a Jose Luis Velasquez por esta entrega. “Pakasqa Takiyniykuna” de Feliciano Padilla (La traducción al español corresponde al Dr. José Luis Velásquez Garambel) (1) TATA WALSIRU Tata walsiru hatun quchapi sumaqta awanaykipaq iskay chunka qantutakunata sunquypi aparimuyki Tata walsiru ch’isi musquyniypi pillpintuta mirachini pallay unkhuñata ruranaykipaq. Tata walsiru t’uturakunapi warkunaykipaq iskay chunka ch’askakunata sasawan hap’imuspa ch’uspaypi aparimuyki

ARTE SUBTE CALLEJERO DE LA AV. BRASIL-LIMA / Armando Arteaga

ARTE SUBTE CALLEJERO DE LA AV. BRASIL-LIMA Por Armando Arteaga Todas las ciudades del mundo tienen sus bemoles y sus contrastes. Las ciudades parecen cementerios de automóviles donde los hombres habitan y padecen su propia muerte. Ya algunos urbanistas descabellados hablan de esta agonía urbana. El mundo desde hace rato se ha urbanizado demasiado, vivimos una desruralización en desmedida. Las metrópolis son ya una realidad kafkiana: autopistas que te llevan hacia la muerte lenta, cadáveres exquisitos caminando en smokings por urbanizaciones desoladas y tristes. Viviendas con universos desplazados hacia interiores peligrosos y neuróticos. Impera la ley de la calle: delincuencia, gamberrismo, desobediencia civil. Cada cual, ciudadano omnipresente del mundo hace lo que le da la gana. Esta postmodernidad de absoluta soledad le otorga apenas al habitante urbano una sola posiblildad: rayar cualquier garabato en una pared sucia. No son graffities, son meadas de perro vagos para marcar la seña

Epistocuento

Espistocuento Fredy A. Roncalla Soñó y cuando el sueño la cosa se hizo clara. Llegó a su fin mucho tiempo de ir dándole vueltas al asunto. Ya desde antes habían hablado del mesianismo. Formula simple con un built in fracaso, como un Toyota. Soga torpe con la quisieron una y otra vez lacear al Qampeq Taki, ave veloz, potro sin toqlla, uku persistente, Houdini de remate, veloz luz de la imaginación. Pero fue en un descuido de Tito. Cuando abría la oxidada celda para mirarse a sí desde lejos, como buscando un inca, dijo tataw el despotismo. Y entonces vino el plagio del que no vió salvajes en los que confundieron billetera por chimpún en manos de Amadou Diallo, pero sí cámaras por matracas en Uchuraqay. Yastá: el Inca tiene la culpa de la masacre de Cajamarca. No eran libres. Semilla. Fruto en la utopía arcaica. El gran black hole del siglo veinte. Miles de horas trabajo y hermosas neuronas gastadas en tremendo disparate. Solo para contestar un odio racista. Más frutos: li

Solidaridad con el Indio Mayta

Nuestros mayores deseos por la recuperacion de este gran cantante: El Indio Mayta, MIGUEL ÁNGEL SILVA RUBIO Aqui unas paplabras sentidas de nuestro wayki y guia Leo Casas: El Indio Mayta estaba enfermo hace tiempo, igual que Jesús Vásquez. Otras glorias del canto y la música popular como Manuel Acosta Ojeda y Carlos Hayre han estado muy enfermos, como lo estuvieron Raúl García Zárate, Máximo Damián y Jaime Guardia. Florencio Coronado murió hace poco luego de un abandono de casi quince años. Zenobio Dagha y Juan Bolívar, prolíficos autores de hermosas páginas de nuestro cancionero andino como "Vaso de cristal" y "Jauja", respectivamente, igualmente murieron como cualquier wakcha del Perú profundo: olvidados, abandonados. Cuando Zenobio Dagha fue a APDAYC (Asociación Peruana de Autores y Compositores), a reclamar las regalías por sus 375 canciones registradas (entre ellas "Vaso de cristal" que se canta en todo el mundo), el presidente de dicha mafia lo sac

EL TAKI ONQOY, EL QELLQA ONQOY Y EL LENGUAJE DE LOS DIOSES (borrador)

Copio, con minimas correcciones de typos un borrador antiguo, al que solo le anadiria que luego de conocer el trabajo del maestro Daniel Kirwayo en su obra Taki Onqoy, en el que trata a este fenomeno como musica curativa con sonidos de la amazonia, es necesario cambiar el nonbre del Taki Onqoy por el de Qampeq Taki, canto curativo del mal colonial. El borrador es inconcluso y hay problemas en las grafias por ser un file reteviejo, pero hay algunas ideas que valen la pena e hinapas kachun Favor poner el texto de scribd en FULL SCREEN para poder leer este vejisimo file Sobre El Taki Onqoy © Fredy Roncalla

Viajando Huancayuman # 1

Imagenes de la banda de los yaku unupakus viajando a Huancayo a la presentacion de Yaku unupa yuyanin de Ugo Carrillo. Con Rocio, Ugo, Gonzalo y Armandito... Imagenes © Fredy Roncalla

PALABRA E HILO / Cecilia Vicuña

En solidaridad con el pueblo chileno. PALABRA E HILO* / Cecilia Vicuña La palabra es un hilo y el hilo es lenguaje. Cuerpo no Lineal. Una línea asociándose a otras líneas. Una palabra al ser escrita juega a ser lineal, Pero palabra e hilo existen en otro plano dimensional. Formas vibratorias en el espacio y el tiempo. Actos de unión y separación. La palabra es silencio y sonido. E hilo. Lleno y vacío. La tejedora ve su fibra como la poeta su palabra. El hilo siente la mano, como la palabra la lengua. Estructuras de sentido en el doble sentido De sentir y significar, La palabra y el hilo sienten nuestro pasar. La palabra es el hilo conductor, o el hilo conduce la palabra? Ambas conducen al centro de la memoria, a una forma de unir Y conectar. Una palabra está preñada de otras palabras y el hilo contiene Otros hilos en su interior. Metáforas en tensión, la palabra y el hilo llevan al más allá Del hilar y

Naomi Klein sobre los codigos de contruccion en Chile y una acotacion de Alex Julca

Interesante articulo tomado de T he Guardian Aqui la acotacion de Alex Julca Both earthquakes had the epicenter near the main city in Haiti and Chile, though the chilean was of higer intensity. Yet it produced similar figures for "affected" people. Inequalities between living situations of the rich and the poor is driving the number of deaths and affected in both Haiti and Chile, though with imporatant qualifications: widespread extreme poverty and neocolonial inheritance in Haiti increases the chances of deaths (over 250,000), but both countries share the extent of affected people and consequently the loss of livelihoods e.g. 2-2.5 million displaced, injured and with no jobs. A quick look at the gini and 20% richest/poorest in both countries indicates shares of 55s% for richest and 2-4% income for poor. So, why a 'rich' country like Chile have similar levels of inequality than Haiti, one of the poorest in the world?

Intelectuales indigenas

Tomo un interesante post del blog Autorepresentacion, donde Claudia Zapata hace un analisis historico de los intelectuales indigenas. Este articulo tiene un hueco black hole muy grande: obvia a los intelectuales indigenas peruanos no solo quechuas y aymaras, pero sobre todo amazonicos. Cuando en el Peru, tal vez por primera vez en la historia, y mas al fondo que la polemica sobre la "objetividad" en las ciencias sociales, el horizonte intelectual amazonico es el mas importante e innovador: encara de frente el vacio epistemico y la violencia del neoliberalismo; no cae en la seduccion del renacimiento andino por el placer y el mercado; y deja claro lo mucho que le falta recorrer a la atavica intelectualidad oficial tanto contestataria como funcional. De todos modos, vale la pena poner en la mira critica la formacion de un horizonte intelectual y programatico que se plantea como el mas saludable horizonte historico. articulo tomado de Autorepresentacion

CAMBIANDO DE PARADIGMA: DEL LIBRO IMPRESO AL LIBRO ELECTRÓNICO/ Nicolas Hidogro

CAMBIANDO DE PARADIGMA: DEL LIBRO IMPRESO AL LIBRO ELECTRÓNICO Por cada 1000 libros impresos (cifra media y promedio publicable en el Perú en textos literarios) en papel de fibra virgen, de entre 100-250 páginas (200 gr. – 400 gr. por unidad), le cuesta a la naturaleza 4.2 árboles con generosa pulpa de celulosa, en la que cada árbol ha tardado 7 años en promedio en crecer, o sea 300 kilogramos de papel por autor cada vez que se le ocurra a alguien publicar un texto de poesía, cuentos o una novela. La tradición de los libros impresos en cuero de animales, papiros, tablillas de arcilla horneada, etc. tiene alrededor de 5000 años de antigüedad y estamos habituados a ello y la imagen de un libro está asociada a tinta, papel, color, empaste, un paradigma más viejo que el propio Gutenberg. Adoramos oler el papel recién tipografiado, ver su reluciente carátula alisada o plastificada, ojearlo maniáticamente tantas veces nos sorprendan las grafías y las historias verbales, nos place traspo