Ir al contenido principal

Entradas

La literalidad huambarina para el análisis de narrativas andinas quechua-castellanas. ponencia de Katherin Mamani Contreras en Salamanca

Nuestro Huambar estará presente en Salamanca. De seguro, él le llamaría cachi olla o encontraría otras formas, muy a su estilo huambarino. Conocí la novela gracias a Fredy Roncalla Desde entonces, me sumergí en sus páginas y en las múltiples dimensiones que propone. Entre todas ellas, terminé deteniéndome en algo que hoy me interpela profundamente: esa manera tan propia de hablar y habitar el lenguaje entre el quechua y el español. Allí radican lógicas particulares, formas de comprender y nombrar el mundo que exigen ser escuchadas desde sus propios códigos. Hoy se me hace necesario conocer y dominar esas dinámicas, porque se han convertido en un insumo metodológico clave para la tesis que vengo escribiendo. Por lo pronto, estaré presentando una ponencia en el VI Seminario Filológico Predoctoral de la Facultad de Filología de la Universidad de Salamanca. Me pone demasiado contenta realizar esta presentación y, por supuesto, hacerlo al estilo Huambar: entre el quechua y el español. Por ...
Entradas recientes

De Bad Bunny a nuestro De Benito. Una cadena de emociones, casi una crónica. Marithelma Costa

 Maritherm Costa comparte este sentido y exhaustivo texto sobre el bendito Benito,  tambien conocido. Trabajo previamente publicado en Cable Street en versiones en español  e ingles. Bellísimo texto por la musica de Benito y como es abordada por esta notable novelista, poeta y critica, cuya ultima novela es la Bendición de Rosalia, personaje que es tambien de Benito que, en forma masculina, aparece en un manuscrito de Hugo Carrillo. Hay go places  De Bad Bunny a nuestro De Benito. Una cadena de emociones, casi una crónica.   Marithelma Costa        Supe de Bad Bunny dos años después del inicio de su vertiginosa carrera, lo cual podría ser un tiempo largo o breve, según se mida en canciones o lugares donde crecía su fama. Corría el verano del 2018, estaba de visita en la casa de Gabriela Caballero, pintora y amiga que vive en Cádiz, una de las ciudades más pequeñas de Andalucía. Y Gabriela le alquilaba una habitación a Yumni, una coreana llega...

CONTEXTO DE LA EXPRESION LITERARIA EN LA COMUNIDAD DE CHUSCHI, 1975. Fredy Amílcar Roncalla Fernández

 Compartimos una añeja contribución a la historia de la musica y literatura peruana  en Chuschi, antes de la guerra. Si el amable lector desea una versión PDF  favor contactarnos     LA EXPRESION LITERARIA ANDINA: CONTEXTO DE LA EXPRESION LITERARIA EN LA COMUNIDAD DE CHUSCHI [1] ©Fredy Amílcar Roncalla Fernández [Nota preliminar: A mediados de 1975, luego de una temporada de trabajo de campo en Chuschi, Billie Jean Isbell me pidió que escribiera una presentación para un simposio que se haría en unas semanas, y en el cual se leyó un primer borrador. Luego, con la guía del profesor Enrique Ballón, que estudiaba un mito del norte peruano bajo la novedosa semiótica estructural, se hizo una segunda versión.  Estando ya en Cornell, la primera y más extensa parte del artículo, dedicada a la música, y con énfasis a lo que hoy se conoce como chimaycha de Chuschi, fue publicada en la revista Runa del INC, como “Chuschi: las canciones y la vida” [2] .  La segunda...