Agradecemos a Mario Cerrón Fetta por esta nota acerca de las dos canciones peruanas que viajaron rumbo a Marte en el Voyager de Carl Sagan en 1977. La canción signada como "Wedding song" en el Voyager es conocida en el acervo popular como el sonso, y se piensa que es originaria de Huancavelica. Gracias Mario por la entrega y mención a este servidor (FR)
UNA BREVE HISTORIA DEL CÓNDOR PASA Y EL VOYAGUER
©Mario Cerrón Fetta
Los temas peruanos que viajan en la sonda espacial Voyager son dos, de autor desconocido y perteneciente a la cultura popular. En el segmento de los saludos, en el track dos (que están en casi todos los idiomas del mundo) está grabado un saludo en quechua realizado por el escritor, poeta e investigador Fredy Roncalla. A continuación un poco de historia.
El año 1977 se lanzaron las dos sondas espaciales Voyaguer (5 de septiembre y 20 de agosto respectivamente)
Ambas sondas llevan consigo un disco de oro (titulado en inglés como "The Sounds of Earth", en español como Sonidos de la Tierra), son dos discos fonográficos de cobre bañado en oro y de 30 cm de diámetro , con una selección de hora y media de duración de música proveniente de varias partes y culturas del mundo, saludos en 55 idiomas humanos, un saludo del entonces secretario general de las Naciones Unidas y el ensayo Sonidos de la Tierra, que es una mezcla de sonidos característicos del planeta. También contiene 115 imágenes (+1 de calibración) donde se explica en lenguaje científico la localización del sistema solar, las unidades de medida que se utilizan, características de la Tierra y características del cuerpo y la sociedad humana. Este disco fue ideado por un comité científico presidido por el astrónomo Carl Sagan, quien, refiriéndose al mensaje, aseguraba que su objetivo principal no es el ser descifrado, por el hecho de que su simple existencia pone de manifiesto la de los humanos, así como sus esfuerzos por contactar a otras especies inteligentes que pudiesen existir fuera del sistema solar. Las sondas siguen viajando 46 años después.
En plenos preparativos (año 2012) para reponer la zarzuela “El cóndor pasa” contactamos con Marcela Robles, nieta de Daniel Alomía Robles e hija del cineasta Armando Robles Godoy ( hijo de Danie). En uno de nuestros encuentros nos contó que Mario Robles Godoy (hermano de Armando), su tío y el último hijo de Daniel, quien sobrepasaba los 80 años y vivía en Miami, se había emocionado mucho al saber de esta reposición y los dos creían firmemente que el tema musical "El cóndor pasa"viajaba en las sondas. Grande fue su decepción al enterarse que esa información era falsa, y dudaba en hacérsela llegar a su tío (nunca supimos si se lo dijo).
Esta información falsa de que el tema “El cóndor pasa” viaja en la sonda se repite todo el tiempo y en todo lugar. Lo que sí es cierto es que van dos temas peruanos . Uno en el track 17 de nombre “Panpipes and drum song” (Canción de flauta de pan y tambores, *traducción literal*, pero son roncadoras, y tambor) y otro en el track 27 que tiene el título de “Wedding song” (Canción de boda).
El tema de nombre original “Panpipes and drum song” ha sido cambiado a “Roncadoras and drums”- Musicians from Ancash, supongo por los artículos que escribí o ponencias en foros internacionales del musicólogo Luis Alberto Salazar Mejía.
“Extrañamente” estos temas que van el Voyager , entre los que se encuentran Sinfonías, Sonatas, Óperas , temas de Beethoven, Mozart , Clásicos del Jazz , de autores que han muerto hace más de 70 años y que no están protegidos por la ley de derechos de autor, no pueden ser subidos a las redes sociales pues llega la notificación de “incumplimiento de derechos de autor” . Tampoco se pueden subir los temas peruanos que son de creación colectiva, o que no tienen autor y que por lo tanto están exentos de dichos pagos. Yo las subí e igualmente me llegó una notificación por “incumplimiento de derechos de autor”
El tema “Wedding song” (Canción de boda), fue grabada en campo por Josafat Roel Pineda, según testimonio de su hijo dado al musicólogo Luis Salazar Mejía.Otra versión es de Isaac Manrique, esa canción (Wedding song),fue grabada en discos comerciales y era popular en Huancavelica en los años 60s. En 1964 fue grabada por la antropóloga del cuerpo de paz Karen Bundy a una jovencita y que fue entregado a John Cohen quien fue el productor que publicó en 1666 para el Instituto Smithsoniano , el disco tiene por nombre "Mountain Music of Perú". Fredy Roncalla acaba de confirmar que la ama de llaves de Carl Sagan era una cusqueña, de los primeros peruanos que vivieron en Ithaca. De allí se puede deducir como conoció la cultura y lengua del Perú. El tema “Panpipes and drum song”sí lo pude subir así como los saludos pues está exento de dichos derechos.
Esperemos haber aclarado este tema que esclarece las afirmaciones que muchos repetían como si fuera verdad.
Mario Cerrón Fetta.
Lima 27/05 / 2023
0:38 / 4:32
Comentarios
Publicar un comentario
No se permiten comentarios anonimos, incendiarios, agresivos, despectivos, degradantes ni ad hominem de ningun tipo. Se requieren comentarios bien pensados. Las discrepancias deben ser debidamente sustentadas y no basarse en generalizaciones. Hawansuyo no trata de convencer a nadie de nada y estamos seguros que nos equivocamos a cada rato.