Ir al contenido principal

Yanqa y otros asuntos. Fredy Roncalla, con boceto de Luis Deza

Boceto de Luis Deza, 78

 1

Camino a la locura:

Soñé que unos policías 
Leían poemas
Que nunca escribí

2
Tutan hamuq
Tutankamun

3
Al fin llegamos a un pueblo
En el camino ignoto
A las afueras
De una tienda de esteras
Vendían libros
Compré un par
En quechua antiguo
El sueño dió una curva
Inesperada

Y no los pude leer

4

Moving west:

All I need
is a roof
and a flea market

5

Arte poética:
No subscribo el purismo lingüístico en quechua
Con la misma tranquilidad
Con que no subscribo el purismo
En español
El lenguaje es siempre materia borrosa
Ahí está su miski

6

Trilla:
Busqué entre espigas
Algún verso extraviado

7
Poeta air head:
Hey escrito mil libros
Que no llegaron a la página

8

Sallqay redundancia
Mana kachakuna
maypiraq ranrapi
ay tidally
harawikuchkanki

el sutil cajón
del sufijo 
y el sentido

9

Remodelacion maldita:

Le acabo de añadir a Dante
en lo mas fondo
del inferno

una cámara llena
de periodistas peruanos

10

Río grande de Chalhuanca
tú que llevas

(inmundas)

correntadas

(sigue el huayno)

11

Jugando:

Los niños de aquel sueño
me habían roto
la máquina de escribir
tecla a tecla

se arruinaron
los jovenes poemas

12

Corso de linguistica de soldado raso

I
Vocalcha
Vocalinacha

kinsachu
pichqachu

ñoqallay 
kallarqani

II

Kastillapipas
Runasimipipas

manas atinaypaq

III

Chapu chapu makachayoq
Chalhuanquino tutus mote
purichakuchkan

IV

Llallinakuypas
sasas kasqa

V

Altun phawaq
wamanchallay

13

Palta










Comentarios

Entradas populares de este blog